han ensanchado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboensanchar.

ensanchar

Las grietas sísmicas que se han ensanchado abiertamente no se han resuelto.
The fault lines that have broken out into the open have not been resolved.
Porciones de la misma se han ensanchado, re-ingeniería y pavimentada para ser una parte de la carretera 9.
Portions of it have been widened, re-engineered and paved to be a part of highway 9.
Los diferenciales soberanos de Baréin se han ensanchado en los últimos meses, pese a la subida de los precios del petróleo.
Bahrain spreads have widened in recent months, despite the rise in oil prices.
¿Entienden ustedes ahora como los horizontes de la misión se han ensanchado enormemente para mí, para ustedes?.
Do you understand, now, how the horizons of the mission have enlarged enormously for me, for you?
Sin embargo, las brechas de género se han ensanchado en las últimas dos décadas, junto a disparidades entre las zonas rurales y urbanas.
However, gender gaps have widened in the last two decades, along with rural-urban disparities.
Si, previamente, había pequeñas grietas en la llamada alianza occidental, ahora se han ensanchado en un abismo enorme.
If previously there were hairline cracks in the so-called western alliance, these have now widened into a yawning gulf.
English Los diferenciales soberanos de Baréin se han ensanchado en los últimos meses, pese a la subida de los precios del petróleo.
Bahrain spreads have widened in recent months, despite the rise in oil prices.
Algunas secciones de los túneles de Cu Chi se han ensanchado para los turistas, (¡y las trampas están bien señaladas!
The Cu Chi Tunnels have been widened in places for visitors, (and the traps have been marked for your safety!
¿O habrá que pensar que, últimamente, las posibilidades de denunciar las irregularidades en las instancias del gobierno se han ensanchado?
Or, must we, in the last analysis, think that the possibilities for denouncing such irregularities in government bodies have become broader?
Se cruza con la avenida San Martín, tiene dos cuadras de extensión y sus veredas se han ensanchado, por lo cual queda solo una mano para los automóviles.
It goes along for two blocks, crosses San Martín Avenue and its sidewalks are broader than the rest. This means there is only one lane for vehicles.
En el marco de esta evolución de las cotizaciones, los diferenciales se han ensanchado de forma significativa: los del mercado high yield americano llegaron a tocar los 900 puntos básicos por encima de los treasuries.
As part of this re-pricing, spreads have widened significantly, with the US high yield market touching almost 900bps over treasuries.
Se ha repavimentado, las aceras se han ensanchado, se han instalado fuentes de agua, el número de los árboles se ha duplicado y la iluminación ha sido reemplazada.
The ground has been repaved, pavements have been widened, water fountains have been installed, the number of the trees has been doubled and the lighting has been replaced.
El mandato misionero llega a otras riberas y de manera evangélica.i) Extensión de la misión Asís muestra claramente que los límites de la misión eclesial se han ensanchado.
The missionary mandate thereby touches land on other shores and does so in a Gospel manner.i) Extension of the mission Assisi clearly shows that the boundaries of the ecclesial mission have been extended.
Podría ser que hubiera quebradas, puentes cortados, ríos que han cambiado de curso o que se han ensanchado, de tal manera que incluso supervivientes que viajaran caminando no puedan llegar hasta aquella particular localidad.
There may be ravines, bridges dropped, rivers changing course or widening, so that even on foot survivors in the city could not make their way to that particular locale.
Todo esto ocurre en Siria donde, a pesar de las esperanzas de renovación que ha hecho concebir el nuevo presidente Bashar Al-Assad, desgraciadamente, los espacios de libertad no se han ensanchado en absoluto.
All this is happening in Syria, where, despite the hopes of renewal raised by the new president, Bashir al-Assad, I regret to say that there has been absolutely no increase in consideration for freedoms.
A partir de entonces, los bonos industriales tanto americanos como de la eurozona se han ensanchado, debido principalmente al sentimiento de aversión al riesgo y a los considerables volúmenes de nueva emisión en el mercado de crédito con grado de inversión en euros.
From then on, both US and Eurozone industrials have experienced spread widening, mainly driven by risk-off sentiment and heavy new issue volumes in the EUR IG corporate bond market.
¿Qué relevancia tienen los posicionamientos que tomamos en estos nuevos contextos? ¿Se han ensanchado nuestros horizontes?
How relevant are the stands we take in these new contexts and have our horizons widened?
Palabra del día
el pantano