han enmendado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboenmendar.

enmendar

Tras la ratificación de la Convención, se han enmendado varias leyes.
Following the ratification of the Convention, a series of laws had been reviewed.
Con esta ley se han enmendado diversas disposiciones discriminatorias de 16 leyes diferentes y del Muluki Ain.
According to the Act, various discriminatory provisions of 16 different acts and Muluki Ain have been amended.
Desde la presentación del informe anterior se han enmendado las disposiciones sobre la maternidad sustituta.
Amendments have been made in the provision concerning surrogate motherhood as compared to the previous report.
No se han enmendado las normas generales de la ley que regulan la adopción de los hijastros.
No amendments have been made to the general rules in the Act relating to the adoption of step-children.
Como resultado, varias leyes se han enmendado, entre ellas la Ley sobre la nacionalidad y la Ley sobre el estatuto personal.
As a result, several laws, including the Nationality Law and the Law of Personal Status, had been amended.
Schöpp-Schilling vuelve a preguntar si se han enmendado todas las leyes que figuran en el informe Patten para eliminar sus disposiciones discriminatorias.
Ms. Schöpp-Schilling reiterated her question concerning whether all the laws listed in the Patten report had now been amended to eliminate their discriminatory provisions.
Queremos destacar que se han enmendado numerosas normas procesales, acelerando de manera notable nuestros procedimientos sin sacrificar el derecho al debido proceso de los acusados.
Of particular salience, several procedural rules have been amended, markedly expediting our procedures without sacrificing the defendants' due process rights.
También se han enmendado otras leyes y normativas legislativas, incluida la Ley del Trabajo, para garantizar una mayor protección de las mujeres contra la explotación y los malos tratos.
Other laws and legislative enactments, including the Labour Act, had also been amended to guarantee greater protection for women against exploitation and ill-treatment.
En particular, se han enmendado las Reglas para permitir que una Sala continúe el juicio si uno de los magistrados se enferma o se ausenta.
In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill or absent.
Los elementos de la legislación civil actual y las normas que se aplican y que aún no se han enmendado se limitan a determinadas cuestiones concretas que no plantean problemas.
The elements of current civil legislation and applied regulations that have not yet been amended are limited to certain specific matters that are not problematic.
El meollo del problema es que, desde 1999, se han cometido grandes injusticias contra los serbios, y la mayoría de ellas todavía no se han enmendado.
The heart of the problem is that great injustices have been committed against them since June 1999 and that most of these have yet to be rectified.
El Comité observa con preocupación que no se han enmendado todas las leyes discriminatorias para asegurar que las disposiciones de la Convención se incorporen debidamente en el ordenamiento jurídico nacional.
The Committee is concerned that not all discriminatory laws have been amended to ensure that the Convention and its provisions become fully applicable in the domestic legal system.
De la misma manera, se han enmendado las normas de inmigración para permitir la expedición de visados a nacionales extranjeros casados con nepalesas (que han de renovarse todos los años).
Similarly, the Immigration Rules have been amended to allow visa to male foreign nationals married to Nepali women (subject to renewal every year).
De las 32 leyes o reglamentos que fueron objeto de examen independiente tras la promulgación de la Ley, se han enmendado, revocado o anulado 14 leyes o reglamentos.
Of the 32 laws or regulations that were subject to an independent review following the enactment of the Act, 14 laws or regulations have been amended, revoked or repealed.
Algunos han tenido un cambio positivo, también como resultado de la continua lucha que hemos llevado a cabo contra ellos; han reconocido sus errores y se han enmendado.
Some change for the better and that is also the result of our repeated struggles against them--they come to see their mistakes and change for the better.
Además, se han enmendado las actuales disposiciones sobre la prohibición de la trata de mujeres, que ahora se refieren a la prohibición de la trata de seres humanos y a la trata de trabajadores.
Furthermore, the current provision on the prohibition of trafficking in women has been changed to a prohibition on trafficking in human beings and trafficking in workers.
Señor Presidente, el Grupo del Partido de los Socialistas europeos da su acuerdo a los términos y a las conclusiones de esos informes, así como a las propuestas tal como se han enmendado.
Mr President, the Group of the Party of European Socialists wishes to express its agreement with the terms and conclusions of these reports, and with the proposals, as amended.
Para garantizar a las víctimas de la trata de personas que permanecen ilegalmente en Dinamarca un regreso más seguro y menos traumático a su país de origen, se han enmendado las normas de expulsión de la Ley de extranjeros.
To assure victims of trafficking who are staying illegally in Denmark a safer and less traumatizing return to their country of origin, the rules of expulsion in the Aliens Act has been amended.
Sírvanse aclarar más las disposiciones del Código de la Familia y el Código Civil que se mencionan en el párrafo 4 del informe del Estado parte y que se han enmendado para incorporarles las disposiciones de la Convención.
Please provide further clarification on the provisions of the Family Code and Civil Code, referred to in paragraph 4 of the State party's report, that have been amended to incorporate the provisions of the Convention.
Cuando un arbitraje interesa a más de dos partes (arbitraje plurilateral), los procedimientos pueden ser más complicados de realizar, por lo que se han enmendado los reglamentos de varias instituciones de arbitraje a fin de ajustarse a este arbitraje plurilateral.
When a single arbitration involves more than two parties (multi-party arbitration), proceedings can be more complicated to manage and rules of various arbitration institutions have been amended so as to accommodate multi-party arbitration.
Palabra del día
la huella