han enmendado
enmendar
Tras la ratificación de la Convención, se han enmendado varias leyes. | Following the ratification of the Convention, a series of laws had been reviewed. |
Con esta ley se han enmendado diversas disposiciones discriminatorias de 16 leyes diferentes y del Muluki Ain. | According to the Act, various discriminatory provisions of 16 different acts and Muluki Ain have been amended. |
Desde la presentación del informe anterior se han enmendado las disposiciones sobre la maternidad sustituta. | Amendments have been made in the provision concerning surrogate motherhood as compared to the previous report. |
No se han enmendado las normas generales de la ley que regulan la adopción de los hijastros. | No amendments have been made to the general rules in the Act relating to the adoption of step-children. |
Como resultado, varias leyes se han enmendado, entre ellas la Ley sobre la nacionalidad y la Ley sobre el estatuto personal. | As a result, several laws, including the Nationality Law and the Law of Personal Status, had been amended. |
Schöpp-Schilling vuelve a preguntar si se han enmendado todas las leyes que figuran en el informe Patten para eliminar sus disposiciones discriminatorias. | Ms. Schöpp-Schilling reiterated her question concerning whether all the laws listed in the Patten report had now been amended to eliminate their discriminatory provisions. |
Queremos destacar que se han enmendado numerosas normas procesales, acelerando de manera notable nuestros procedimientos sin sacrificar el derecho al debido proceso de los acusados. | Of particular salience, several procedural rules have been amended, markedly expediting our procedures without sacrificing the defendants' due process rights. |
También se han enmendado otras leyes y normativas legislativas, incluida la Ley del Trabajo, para garantizar una mayor protección de las mujeres contra la explotación y los malos tratos. | Other laws and legislative enactments, including the Labour Act, had also been amended to guarantee greater protection for women against exploitation and ill-treatment. |
En particular, se han enmendado las Reglas para permitir que una Sala continúe el juicio si uno de los magistrados se enferma o se ausenta. | In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill or absent. |
Los elementos de la legislación civil actual y las normas que se aplican y que aún no se han enmendado se limitan a determinadas cuestiones concretas que no plantean problemas. | The elements of current civil legislation and applied regulations that have not yet been amended are limited to certain specific matters that are not problematic. |
El meollo del problema es que, desde 1999, se han cometido grandes injusticias contra los serbios, y la mayoría de ellas todavía no se han enmendado. | The heart of the problem is that great injustices have been committed against them since June 1999 and that most of these have yet to be rectified. |
El Comité observa con preocupación que no se han enmendado todas las leyes discriminatorias para asegurar que las disposiciones de la Convención se incorporen debidamente en el ordenamiento jurídico nacional. | The Committee is concerned that not all discriminatory laws have been amended to ensure that the Convention and its provisions become fully applicable in the domestic legal system. |
De la misma manera, se han enmendado las normas de inmigración para permitir la expedición de visados a nacionales extranjeros casados con nepalesas (que han de renovarse todos los años). | Similarly, the Immigration Rules have been amended to allow visa to male foreign nationals married to Nepali women (subject to renewal every year). |
De las 32 leyes o reglamentos que fueron objeto de examen independiente tras la promulgación de la Ley, se han enmendado, revocado o anulado 14 leyes o reglamentos. | Of the 32 laws or regulations that were subject to an independent review following the enactment of the Act, 14 laws or regulations have been amended, revoked or repealed. |
Algunos han tenido un cambio positivo, también como resultado de la continua lucha que hemos llevado a cabo contra ellos; han reconocido sus errores y se han enmendado. | Some change for the better and that is also the result of our repeated struggles against them--they come to see their mistakes and change for the better. |
Además, se han enmendado las actuales disposiciones sobre la prohibición de la trata de mujeres, que ahora se refieren a la prohibición de la trata de seres humanos y a la trata de trabajadores. | Furthermore, the current provision on the prohibition of trafficking in women has been changed to a prohibition on trafficking in human beings and trafficking in workers. |
Señor Presidente, el Grupo del Partido de los Socialistas europeos da su acuerdo a los términos y a las conclusiones de esos informes, así como a las propuestas tal como se han enmendado. | Mr President, the Group of the Party of European Socialists wishes to express its agreement with the terms and conclusions of these reports, and with the proposals, as amended. |
Para garantizar a las víctimas de la trata de personas que permanecen ilegalmente en Dinamarca un regreso más seguro y menos traumático a su país de origen, se han enmendado las normas de expulsión de la Ley de extranjeros. | To assure victims of trafficking who are staying illegally in Denmark a safer and less traumatizing return to their country of origin, the rules of expulsion in the Aliens Act has been amended. |
Sírvanse aclarar más las disposiciones del Código de la Familia y el Código Civil que se mencionan en el párrafo 4 del informe del Estado parte y que se han enmendado para incorporarles las disposiciones de la Convención. | Please provide further clarification on the provisions of the Family Code and Civil Code, referred to in paragraph 4 of the State party's report, that have been amended to incorporate the provisions of the Convention. |
Cuando un arbitraje interesa a más de dos partes (arbitraje plurilateral), los procedimientos pueden ser más complicados de realizar, por lo que se han enmendado los reglamentos de varias instituciones de arbitraje a fin de ajustarse a este arbitraje plurilateral. | When a single arbitration involves more than two parties (multi-party arbitration), proceedings can be more complicated to manage and rules of various arbitration institutions have been amended so as to accommodate multi-party arbitration. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!