distanciar
Los países en realidad se han distanciado unos de otros en los últimos diez años. | The countries have actually grown apart from each other in the last ten years. |
Con su voto, los ciudadanos y ciudadanas han delegado su voluntad política en partidos y líderes que muchas veces han traicionado esa voluntad y que, en general, se han distanciado de los intereses de la sociedad. | With their votes, the citizens put their political will in the hands of the parties and the leaders that have many times betrayed that will by overlooking the needs of the society. |
Algunos se han distanciado de la SVD por razones personales. | Others had distanced themselves from the SVD for personal reasons. |
Los manifestantes, sin embargo, se han distanciado de estos actos. | Protesters, however, have distanced themselves from these acts. |
Es un buen momento para invitar a personas que se han distanciado. | It's a good moment to invite people who have distanced themselves. |
Y, ciertamente, aprecio que se han distanciado de mí. | And certainly, I am aware that they have distanced themselves from me. |
Los fundadores del sello Fairtrade-Comercio Justo se han distanciado públicamente de la marca. | The founders of Fairtrade have publicly distanced themselves from the brand. |
En nuestras oraciones siempre rezamos por los hermanos que se han distanciado. | In our prayers let us always pray for siblings who are at odds. |
Entretanto, las autoridades de Haití se han distanciado en cierta medida de ese plazo. | Meanwhile, the Haitian authorities have somewhat distanced themselves from that deadline. |
A menudo las personas se han distanciado por el divorcio, la separación o simplemente alejándose. | Often people have drifted apart by divorce, separation or just by moving away. |
Hoy los jóvenes se han distanciado de la práctica de la religión. | In today's world young people are growing more distant from the practice of religion. |
Los nuevos sitios, principalmente manejados por la generación de millennials, se han distanciado de los grupos disidentes. | The new outlets, mainly run by millennials, have distanced themselves from dissident groups. |
Los nuevos sitios, principalmente manejados por la generación del Milenio, se han distanciado de los grupos disidentes. | The new outlets, mainly run by millennials, have distanced themselves from dissident groups. |
Vosotros dos sois los únicos que se han distanciado del resto junto al campeón. | You and he are the only two to have gone the distance with the champ. |
Pero no creo que se den cuenta de que se han distanciado con el resto de la tribu. | But I don't think they realize that they alienated everybody else in the tribe. |
En los últimos años, los Estados miembros se han distanciado con demasiada frecuencia del Pacto de Estabilidad y Crecimiento. | In recent years, Member States have too often distanced themselves from the Stability and Growth Pact. |
Los actores Timothee Chalamet y Rebecca Hall se han distanciado públicamente de la película, diciendo que están donando sus salarios. | Actors Timothee Chalamet and Rebecca Hall have publicly distanced themselves from the movie, saying they are donating their salaries. |
Opina que los compradores se han distanciado del mármol debido a las necesidades de mantenimiento de este material. | His opinion is that buyers have moved away somewhat from marble because of maintenance issues. |
Por lo tanto, los dos conceptos y percepciones de la amenaza a ambos lados del Atlántico se han distanciado. | The two concepts and perceptions of threat on either side of the Atlantic have thus grown apart. |
Sin embargo, ambos países se han distanciado algo más tras la elección del presidente de centro-izquierda, Nestor Kirshner, en 2003. | However, the two countries have moved further apart following the election of centre-left president, Nestor Kirchner in 2003. |
