debatir
Sin embargo, quiero señalar que no se han debatido casos específicos en los Estados miembros. | However, I would point out that specific cases in the Member States were not discussed. |
Como manifesté ayer en el debate general, ha habido ocho informes que se han debatido de forma agrupada. | As I pointed out yesterday in the general debate, eight separate reports were the subject of a joint debate. |
Diseño e implementación Una vez que se han debatido y acordado las propuestas de mejora, SKF puede ayudar a ponerlas en práctica. | Design and implementation Once discussed and agreed, SKF can support the implementation of the improvement proposals. |
También se han debatido cuestiones más operativas: organización, protocolo, privilegios e inmunidad, recaudación de fondos y desarrollo de una comunicación eficaz. | More operational topics were also discussed such as organization, protocol, privileges and immunity, fund raising and developing an effective communication. |
Nunca antes asuntos y fenómenos como la identidad, la ciudadanía y la cultura se han debatido tan intensamente ni se han elaborado en las instituciones europeas. | Never before have themes and phenomena like identity, citizenship and culture been so intensively discussed and elaborated on in European institutions. |
Hasta la fecha, el Consejo no ha dado respuesta alguna a las legítimas preocupaciones de los agricultores europeos, y aún no se han debatido las posibles consecuencias. | To date, the Council has offered no response whatever to the legitimate concerns of Europe's farmers, and there has as yet been no discussion of the potential consequences. |
Las cuestiones ambientales también se han debatido en los foros anuales de los líderes de las regiones fronterizas, a los que asistieron los Presidentes de la Federación de Rusia y Kazajstán. | Environmental issues were also discussed at annual forums for the leaders of the border regions, which were attended by the Presidents of the Russian Federation and Kazakhstan. |
Estos escenarios se han debatido, estudiado y criticado en parte. | These scenarios have been discussed, scrutinised and partly ripped apart. |
Reaparecen ideas antiguas que se han debatido mil veces. | So old ideas that have been discussed a thousand times resurface. |
¿Cuántas best practices se han debatido en los Estados miembros? | How many best practices have been discussed in the different Member States? |
No repasaré todos los aspectos que se han debatido. | I will not review all the elements that have been discussed. |
Numerosas medidas se han debatido en los organismos internacionales especializados. | Many measures applying to international specialized agencies were discussed. |
Las ventajas de la circuncisión se han debatido. | The merits of circumcision have been debated. |
Durante unos 30 años se han debatido ideas para fortalecer el Consejo. | Ideas for strengthening the Council had been debated for some 30 years. |
También se han debatido en los medios de comunicación el informe y las recomendaciones. | The report and recommendations have also been discussed in the media. |
Los países se han debatido durante años con la pregunta de Cárdenas. | For years, countries have struggled with the Cardenas question. |
Estas oportunidades se han debatido en conversaciones conjuntas entre la Unión Europea y Rusia. | These opportunities have been discussed in joint talks between the European Union and Russia. |
Me gustaría retomar dos temas que ya se han debatido hoy. | I would like to take up two subjects that have already been debated today. |
Las ventajas y desventajas de estos dos métodos se han debatido durante décadas. | The advantages and disadvantages of both of these methods have been debated for decades. |
¿Y si se han debatido estas cuestiones, a qué conclusiones se ha llegado? | If this was discussed, what conclusions did you come to? |
