acrecentar
Si bien se informa que la escolaridad primaria ha crecido a través de los años, también se han acrecentado las tasas de deserción, particularmente la femenina. | Although total enrolment in primary school is reported as having increased over the years, drop-out rates have also increased over time, especially among females. |
Incluso, en los últimos años los peregrinajes se han acrecentado. | Furthermore, over the last few years pilgrimages to his grave increased. |
Las desigualdades entre ricos y pobres, y entre hombres y mujeres se han acrecentado. | Inequalities between rich and poor, and men and women have widened. |
No obstante, el sector comercial y el sector no estructurado se han acrecentado en gran medida. | However, the commercial and informal sectors have increased substantially. |
Tanto la estructura institucional del Consejo como la labor del Consejo se han acrecentado en tamaño y complejidad. | Both the institutional structure of the Council and the work of the Council have grown in size and complexity. |
Y ahora, con la entrada de los tres últimos Estados miembros, las dificultades para tomar decisiones se han acrecentado. | Since the accession of the last three Member States the difficulties involved in decision-making have increased. |
En medio de estos indicios de esperanza, se han acrecentado las preocupaciones relativas a la seguridad debido a una serie de incidentes violentos. | Amid these signs of hope, a series of violent incidents has heightened security concerns. |
Aunque reconocen que las desigualdades se han acrecentado, sostienen que los pobres están mucho mejor que en el pasado. | They admit that inequalities have grown, but still argue that the poor are better off than they were. |
En cierto número de casos se han acrecentado con posterioridad a esa fecha las diferencias de aumento de precio entre los vinos importados y nacionales. | In a number of cases, mark-up differentials between imported and domestic wines were increased since that date. |
Los problemas se han acrecentado debido a que el estado todavía no se ha recuperado de la devastadora sequía de 1996. | The problems have been enhanced due to the fact that the state has yet to recover from the damaging drought of 1996. |
En efecto, las detenciones masivas de campesinos se han acrecentado con el objeto de impedir que ellos colaboren o sean utilizados por dichos grupos. | Mass detentions of peasants have increased, in an effort to prevent them from collaborating with or being used by those groups. |
Los saldos de servicios e ingresos han continuado arrojando déficits, que se han acrecentado en 3.300 millones de dólares y 13.000 millones de dólares, respectivamente. | The services and income balances have both continued to show deficits, which have widened by $3.3 billion and $13 billion, respectively. |
Las secciones y grupos nacionales revolucionarios se han acrecentado: algunos han am pliado su base e influencia, otros han logrado mayor cohesión y homogeneidad. | The revolutionary national sections and groups have grown in number: some of them extended their ranks and influence, others attained a greater homogeneity and cohesion. |
Las dificultades son muchas, sobre todo en el frente sur, pero nuestras fuerzas se han acrecentado, tenemos mayor experiencia y aplomo. | Our defeats on the Southern front, in the Donets and Tsaritsyn directions, predetermined our subsequent defeats on the Ukrainian front. |
Esas preocupaciones se han acrecentado por las revelaciones recientes sobre la magnitud de la proliferación nuclear comercial en la que han participado personas de diversas partes del mundo, incluida Europa. | These concerns have been compounded by the recent revelations of the scale of commercial nuclear proliferation that implicated individuals from various parts of the globe, including Europe. |
Esta reforma daría como resultado una mayor participación de las economías dinámicas, muchas de las cuales son economías de mercados emergentes, cuyo peso y relevancia en la economía mundial se han acrecentado. | This reform would result in higher shares for dynamic economies, many of which are emerging market economies, whose weight and role in the global economy have increased. |
Los riesgos al derecho al agua se han acrecentado debido a la reducción de los espacios de participación ciudadana y a la falta de acceso a la información sobre el proyecto. | The risks related to the right to water have increased with the decrease in fora and mechanisms for citizen participation and with the lack of access to project information. |
Debido al gran número de conflictos armados internos en el último decenio se han acrecentado el empleo y la proliferación de las MDMA, con lo que se han multiplicado sus repercusiones y riesgos humanitarios. | The multitude of the internal armed conflicts in the course of the last decade lead to an increased use and proliferation of MOTAPM thus multiplying their humanitarian impact/risks. |
Después de que prácticamente se extinguieran las relaciones entre estos países durante los años 90, en la presente década se han acrecentado y parece que durante los últimos años están teniendo lugar cambios importantes. | After practically terminating in their entirety in the 90s, in the present decade relations among these countries have grown and it appears that significant changes have been underway in recent years. |
En este panorama se han acrecentado, además, las políticas gubernamentales de racionalización de gastos sociales, subsidios y toda otra serie de estímulos concretos que podían ofrecerse a quien trabaje en Educación. | Within this scope, there has also been an increase in government politics of cutbacks in social expenditures, subsidies and a whole range of other target incentives which were given to those who worked in education. |
