Concretamente, ¿se han acordado enmiendas al Tratado Euratom, que establezcan disposiciones para permitir un examen riguroso de la seguridad de las instalaciones nucleares? | Specifically, have amendments to the Euratom Treaty, which would provide vigorous scrutiny of the safety of nuclear facilities, been agreed? |
Las condiciones ya se han acordado en términos generales: el modelo de propuesta de consultoría estratégica es una mera formalización de estas discusiones. | The terms of the proposal are already loosely agreed on; the management consulting proposal sample is merely formalizing these discussions. |
No se han acordado de manera definitiva ni el mandato ni la composición del nuevo órgano y a mediados de octubre la comisión no se había creado. | The terms of reference and membership of this new body have not been finally agreed, nor was the commission formed by mid-October. |
Además, como tampoco se han acordado los textos sobre la mayoría de los temas pendientes, no tendría sentido programar reuniones por la noche. La Sra. | Moreover, since agreed language had not yet been arrived at in the case of most unfinished items, it would be pointless to schedule night meetings. |
Recientemente se han acordado nuevas medidas sobre gastos e ingresos. | Agreement was recently reached on new expenditure and income measures. |
Es cierto que estos contingentes se han acordado. | One may say that these quotas have been agreed to. |
Las principales fórmulas, más o menos, se han acordado. | The main formulas are more or less agreed. |
Hasta el momento no se han acordado recomendaciones al respecto. | So far, no recommendations have been agreed on. |
Durante muchos años, solo se han acordado en teoría programas de retorno serios. | For many years, serious return programmes have only been agreed on paper. |
Los plazos de entrega solo serán vinculantes si se han acordado por separado. | Delivery times are only binding if they have been separately agreed. |
¿Qué instrumento se han acordado hasta ahora? | What instruments have been agreed so far? |
Desde entonces también se han acordado asociaciones estratégicas con otras regiones del mundo. | Strategic partnerships with other regions of the world have also been agreed since. |
Una vez se han acordado las condiciones, se inician los trabajos. | Once the terms and conditions are agreed upon, the work commences. |
Todos los pasos se han acordado uno por uno con Lituania. | Each individual step was agreed with Lithuania. |
Recientemente se han acordado nuevas medidas, como las límitaciones de las visitas de alto nivel. | Further measures have recently been agreed, including limits to high-level visits. |
Nadie puede negar la importancia de las normas de trabajo fundamentales que se han acordado internacionalmente. | No-one can deny the importance of core labour standards that have been internationally agreed. |
Esas cifras no se han acordado aún y dependerán también del nivel del coeficiente. | These figures have not been agreed yet and will also depend on the level of the coefficient. |
En particular, se han acordado procedimientos para repatriar y reintegrar a ex niños soldados de Burundi. | In particular, procedures have been agreed for the repatriation and reintegration of Burundian former child soldiers. |
Tras la celebración de delicadas consultas por parte de su delegación, se han acordado dos nuevas revisiones. | Following painstaking consultations undertaken by his delegation, two further revisions had been agreed. |
El PRESIDENTE, al presentar el proyecto de decisión, señala una serie de enmiendas que se han acordado. | The PRESIDENT, introducing the draft decision, drew attention to a number of agreed amendments. |
