se hace tarde

Pero se hace tarde, y su tiempo es precioso.
But it is done late, and your time is invaluable.
Una de mis pequeñas debilidades cuando se hace tarde.
One of my little foibles when it gets late.
Podéis retiraros, se hace tarde y la reina me espera.
You may go. It's late and the queen awaits me.
Y se hace tarde, así es que tú tienes que empezar ahora.
And it's getting late, so you have to start now.
Por hoy es suficiente, se hace tarde para tu vuelo.
Enough for today, you're late for your flight.
Si la dama y el caballero quisieran pedir, se hace tarde.
If the lady and gentleman they wanted to ask, one is late.
No, gracias, se hace tarde y he bailado suficiente.
No thanks, it's getting late and I've danced enough.
Es una historia complicada, y se hace tarde.
That's a complicated story, and it's getting late.
Bien, se hace tarde y me gustaría practicar mi cierre de ojos.
Well, it's getting late. I'd like to practice my shuteye.
Como ya se hace tarde, decido volver a casa.
As it was late, I decided to go home.
Si se hace tarde, llámame así sabré.
If it gets late, give me a call so I'll know.
Bueno se hace tarde, necesito regresar a la ciudad.
Well, it's getting late. I need to get back to the city.
Sí, y se hace tarde y te diré:
Yeah, and it gets late and then I'd tell you
¡Bien, se hace tarde, limpiemos y salgamos de aquí!
All right, it's getting late, so clear up and get out of here!
Bueno, será mejor que nos vayamos, se hace tarde.
Well, we better get going, because it's late.
De todas formas, se hace tarde, debo irme ¿A donde vas?
Anyway, it's getting late. I must be off. Where are you going?
Rápido, rápido, se hace tarde para tu clase.
Quick, quick, you're late for your lessons.
Perdí el autobús y se hace tarde.
I missed the bus, and it's getting late.
Sí, lo usa para escaquearse cuando se hace tarde.
Yeah, he uses it to get out of stuff like if he's late.
En estos tiempos se hace tarde muy rápido.
It gets late fast in these times.
Palabra del día
el hombre lobo