considerar
Sin esas garantías, la expulsión al país en cuestión no se habría considerado como una alternativa. | Without these guarantees expulsion to the country in question would not have been an alternative. |
La asociación no se habría considerado en absoluto halagadora por los muchos contemporáneos de Jefferson. | The association would not have been considered in the least bit flattering by many of Jefferson's contemporaries. |
En el mundo real, esto se habría considerado una obra de ficción y no una propuesta seria. | In the real world, this would be seen as a work of fiction, not a serious proposition. |
Los historiadores que viven hoy les dirán que esto se habría considerado una situación imposible, ya que las grandes fortunas eran consideradas intocables. | Historians alive today will tell you that this would have been seen as an impossible situation, since big money was seen as untouchable. |
Dado que la seguridad del fentanilo administrado a través de la mucosa está bien definida, cualquier problema de seguridad importante se habría considerado un acontecimiento adverso grave. | As the safety of transmucosal fentanyl is well described, any relevant safety issues would have been observed as serious events. |
Si usted hubiera estado hablando con él, se habría considerado la más mínima cosa interesante que decías como un intento de reproducir en sus capacidades intelectuales. | If you had been talking with him, he would have considered the tiniest interesting thing you were saying as an attempt to play on your highbrow capacities. |
Para ello habría tenido que subirse la vestimenta y mostrar las piernas, lo cual en la cultura de aquel entonces se habría considerado vergonzoso. | To do so, he would have to pull up his robe and expose his legs, which would have been considered shameful in the culture of the day. |
Que los aldeanos le negaran la hospitalidad a un descendiente de David se habría considerado una afrenta, y una vergüenza para el pueblo. | For the people of the city of David to turn away a descendant of David with a pregnant wife would have brought the village shame. |
A la luz de estas Directrices y de la práctica decisoria de la Comisión en ese momento, una contribución propia del 40 % se habría considerado con toda probabilidad suficiente. | In light of those Guidelines and of the Commission’s decision-making practice at that time, an own contribution of 40 % would in all probability have been deemed sufficient. |
Tal vez esa tarea se habría considerado demasiado difícil unos tres años antes, pero las consultas celebradas en los seis meses anteriores han llevado a la conclusión de que ahora sí podría lograrse. | That task might have been regarded as too difficult some three years previously, but consultations over the past six months had led to the conclusion that it could now be achieved. |
Imagina por un momento esa cultura que restringía fuertemente las funciones de género, y piensa cómo se habría considerado a las mujeres si ellas hubieran tratado de convertirse en miembros del grupo de Los Doce. | Imagine how women in this culture of highly restricted gender roles would have been viewed had they tried to become members of this group of twelve. |
Sospecho que si ese proceso se hubiera descubierto en Escandinavia en 1998, se habría considerado la mejor tecnología disponible, los envases de plástico habrían sido prohibidos y se habría utilizado el celofán en su lugar. | I suspect that had that process been discovered in Scandinavia in 1998, it would have been viewed as best available technology, plastic packaging would have been banned and cellophane would have been used instead. |
La Comisión observa que, cuando se concedió la ayuda, se habría considerado a la República Checa zona asistida lo que justificaría una aplicación laxa del criterio de evitar falseamientos indebidos de la competencia. | The Commission notes that the Czech Republic would have fully qualified as an assisted area at the time the aid was granted which justifies a relaxation of the criterion of the avoidance of undue distortions of competition. |
Hemos visto ya que ni los números ni las armas tuvieron relación alguna con la toma de Jericó, y que cuando dependieron de sus armas, la fuerza que en un conflicto bélico ordinario se habría considerado ampliamente suficiente, no lo fue en absoluto. | We have already seen that numbers and arms had nothing to do with the taking of Jericho, and that when they depended on their weapons, force that in ordinary warfare would have been amply sufficient was of no avail. |
Si bien hace años se habría considerado imposible y quizás incluso innecesario, ahora se tiene en cuenta la tendencia a utilizar muchos ingredientes en pequeñas cantidades en el proceso de producción, y nosotros cumplimos con la obligación de informar al consumidor. | Although this was, years ago, regarded as impossible, and may well not be necessary, we are now taking account of the tendency to use many ingredients in small quantities in the production process, and we are discharging our obligation to inform the consumer. |
Como lo sugiere la teoría de muestreo aleatorio, 18,19 una muestra del 1% habría proporcionado un tamaño adecuado para obtener estimaciones de precisión aceptable para un estudio de población, mientras que una muestra del 10% se habría considerado excelente, con muy bajos errores estándar. | As suggested in random sample theory, 18,19 a 1% sample would have provided an adequate sample size to obtain estimates of acceptable accuracy for a study population, while a sample of 10% would have been considered excellent, with very low standard errors. |
