Resultados posibles:
habría comportado
Condicional compuesto para el sujetoyodel verbocomportar.
habría comportado
Condicional compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbocomportar.

comportar

Usted nunca se habría comportado de esa manera, ¿verdad?
You'd never have behaved like that, would you?
Sin gravedad, la salpicadura de sangre se habría comportado de diferente manera.
Without gravity, Blood spatter would behave completely different.
Usted no se habría comportado de esa manera con alguien que lo buscó.
You wouldn't have behaved like that with the one who had come to you.
Al financiar el RJAV, el Estado griego se habría comportado como un inversor privado.
In providing finance for the VRS, the Greek State has acted like a private investor.
Por tanto, la Comisión ha de suponer que ningún inversor privado se habría comportado como el Gobierno húngaro en circunstancias similares a la hora de adoptar las medidas.
Therefore, the Commission has to assume that no private investor would have acted like the Hungarian government in similar circumstances when undertaking the measures.
Puede que esto sea suficiente pero, ¿qué tal si comprobamos cómo se habría comportado nuestro algoritmo en el pasado, para hacernos una idea de su rentabilidad?
This may be alright, but how about seeing how it would have performed in the past in order to get an idea of its profitability?
Por consiguiente, no es preciso plantear la cuestión de saber si un acreedor existente se habría comportado de una manera similar a la de los acreedores de Hynix.
Therefore, the question of whether an existing creditor would have behaved in a manner similar to that of the Hynix creditors need not be addressed.
Es como si se hubiera liberado. Pero nos dijo que no quería confundirnos, y se habría comportado de la misma manera si tuviera una nueva novia.
But he told us he didn't want to confuse us, and he would have gone about it the same way if he had had a new girlfriend.
Para probar la existencia de ayuda estatal a tenor de lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, del Tratado, es necesario demostrar que el Estado no se comportó como se habría comportado un inversor en una economía de mercado en circunstancias similares.
In order to prove the existence of a State aid in the meaning of Article 87(1) of the Treaty, it is necessary to show that the State did not behave as a market economy investor would have behaved in similar circumstances.
Por consiguiente, tenemos que especular acerca de cómo se habría comportado el mercado de no haberse introducido el Timor, y sobre la cuota de mercado que los modelos de la CE podrían haber esperado obtener en esa situación hipotética.
Thus, we are required to speculate as to how the market would have performed in the absence of the introduction of the Timor, and as to the share of the market which EC models could have been expected to obtain in that hypothetical situation.
Palabra del día
permitirse