abrir
La fuente informa de que a pesar de las denuncias presentadas, no se habría abierto ninguna investigación por parte de las autoridades competentes. | The source states that despite the lodging of complaints, the competent authorities have apparently not opened any investigations. |
Si hubiéramos fallado, un camino diferente se habría abierto. | Had we failed, a different path would have opened up. |
Pero hechos recientes parecen indicar que se habría abierto ahora una ventana de oportunidad. | However, recent events would indicate that a window of opportunity has opened up now. |
Todo lo que él necesitó hacer era empujarla y se habría abierto para él. | All he needed to do was push on it and it would have opened for him. |
Pero hechos recientes parecen indicar que se habría abierto ahora una ventana de oportunidad. | However, recent events might suggest that a new window of opportunity has opened up. |
Originalmente, el Pasillo se habría abierto en muchos cuartos pero ninguno sigue siendo debido al terremoto. | Originally, The Hall would have opened into many rooms but none remain due to the earthquake. |
Si hubiera sido así, entonces la entrada se habría abierto solo para los nobles (en la Tierra). | If it were so, then the entrance would have been opened only for those who are of high rank (on the Earth). |
De ese modo, se habría abierto una investigación sobre el caso bajo la supervisión de la Fiscalía de Distrito. | This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney. |
Dicha información fue trasladada a los peticionarios y, mediante comunicación del 22 de julio de 2004, la peticionaria Stella Maris Martínez informó que se habría abierto un espacio de diálogo entre el Estado y los peticionarios. | That information was communicated to the petitioners. In a message dated July 22, 2004, petitioner Stella Maris Martínez reported that she had opened a dialogue between the State and the petitioners. |
Y precisamente porque estaba tan triste y se sentía tan vulnerable, se abrió a mí de maneras que nunca se habría abierto si lo hubiera conocido en la plenitud de su poder — compartiendo sus miedos, sus penas y sus preocupaciones. | And because he was so sad and so vulnerable, he opened up to me in ways he never would have had I known him at the height of his power—sharing his fears, his sorrows and his worries. |
Todo lo que se requería era convocar una Huelga General, establecer comités de acción elegidos democráticamente y compuestos por obreros, campesinos, desempleados, mujeres y jóvenes, y así el camino se habría abierto para la transferencia del poder a los trabajadores y campesinos. | All that was required was to call a general strike, set up democratically elected action committees of workers, peasants, unemployed, women and youth, and the way would have been open for the transfer of power to the workers and peasants. |
