habrá producido
Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verboproducir.

producir

Por definición, en los casos de estado de necesidad el peligro no se habrá producido todavía.
By definition, in cases of necessity the peril will not yet have occurred.
Se calcula que en 2020 se habrá producido un incremento del 50 % en el transporte de mercancías.
By 2020 a 50% increase in freight transport is predicted.
No obstante, para la campaña de comercialización 2006/07, toda la producción de azúcar de remolacha de Bulgaria y Rumanía se habrá producido con arreglo a las normas nacionales vigentes.
However, for the marketing year 2006/07, the entire beet sugar production of Bulgaria and Romania will have been produced under national arrangements.
Por lo general, nuestro contacto se habrá producido porque creemos que usted puede ser el beneficiario que buscamos o porque puede conocer a la persona o familia que buscamos.
Usually our contact will have occurred because either we believe you may be the beneficiary we are looking for, or because you may know the person or family we are seeking.
En todo caso, la firma o no del protocolo de puesta en marcha será independiente de la entrega, que se habrá producido en todo caso, de conformidad con el protocolo de aceptación.
Under all circumstances, the signing or non-signing of the commissioning protocol will be independent of the delivery, which under all circumstances will have taken place in accordance with the acceptance protocol.
Según las estimaciones de la Comisión, en el año 2020 se habrá producido un aumento del 45 % del transporte de mercancías por carretera, lo cual supondría la presencia de otro millón y medio de camiones en las carreteras.
According to the Commission's estimates, there will be a 45% increase in road freight traffic by 2020, which would mean an extra 1.5 million lorries on the roads.
Antes de hacerlo, hay que subrayar que en muchos de estos casos se habrá producido un perjuicio directo al Estado de que es nacional la persona agraviada, además del perjuicio a la persona.
Before addressing this question it must be emphasized that in many of these cases there will be a direct injury to the national State of the injured individual in addition to the injury to the individual.
(SK) Señor Presidente, Comisario, me resulta preocupante que la tasa de natalidad lleve varios años cayendo, y que, según los indicios, para 2050 se habrá producido un cambio en la estructura poblacional de la Unión Europea.
(SK) Mr President, Commissioner, I find it worrying that the birth rate has been falling for several years now and that the indications are that by 2050 there will be a change in the population structure of the European Union.
La Comisión ha incoado un procedimiento contra las autoridades irlandesas y, sin embargo, cuando se decida hacer algo, probablemente la autopista que pase por allí llevará construida tres o cuatro años y se habrá producido la destrucción total.
The Commission has brought a case against the Irish authorities and yet, by the time anything happens, there will be a motorway, probably there for already three or four years, and all the destruction will have happened.
Palabra del día
la almeja