habrá llevado
La policía se habrá llevado todas sus notas. | The police will have taken all her notebooks. |
¿Por qué se habrá llevado con él a la niña? | Why did he take the girl with him? |
Si se ha llevado a tu novia, desde luego que se habrá llevado tu bote. | If he took your girlfriend, he definitely took your boat. |
¿Quién se habrá llevado nuestras cosas? | Who'd take our stuff? . |
La verificación de la linealidad se habrá llevado a cabo dentro de los tres meses previos al ensayo real.», | A linearity check shall have been performed within three months before the actual test.’; |
Los malos deben llenar la medida de su pecado, y esto se habrá llevado a cabo antes que el Señor regrese (Joel 3:1-16). | The wicked must fill up the measure of their sin, and this will have taken place before the Lord returns (Joel 3:1-16). |
El sistema vuelve a utilizar la energía solar como el sol se habrá llevado la carga de la batería a un valor más apropiado. | The system returns to use solar energy as the sun will have brought the charge of battery to a more appropriate value. |
El calendario de mantenimiento apropiado, al que se hace referencia en el anexo II, punto 4, se habrá llevado a cabo en el motor. | The appropriate maintenance schedule, referred to in section 4 of Annex II, shall have been carried out on the engine. |
A los efectos de este paquete de compromisos, la amortización de los importes nominales se habrá llevado a cabo cuando se haya reembolsado un importe de 7000 millones EUR. | For the purpose of this commitment package, the redemption of the nominal amounts will be realized when an amount of EUR 7 billion is repaid. |
El Grupo Especial de Expertos tomó nota de que, para el cuarto período de sesiones del Foro, se habrá llevado a cabo una evaluación de los progresos logrados en la aplicación de casi todas las propuestas de acción del GIB/FIB. | The Ad Hoc Expert Group took note that an assessment of progress in implementation of most of the IPF/IFF proposals for action will have been accomplished by the fourth session of the Forum. |
Y no, bajo ninguna circunstancia, dejes el último camarón en el plato para que alguien más lo disfrute - si no lo tomas el camarero se habrá llevado el plato antes de que tengas tiempo de gritar en protesta. | And do not, under any circumstances, politely leave the last prawn sitting on the plate for someone else to enjoy - if you don't take it the waiter will have whisked away the plate before you have time to shriek in protest. |
Se habrá llevado un par de libros al campo. | She took a couple of books to the country with her. |
Se habrá llevado un shock. | This must be a shock. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!