habrá hecho
Futuro compuesto para el sujetoél/ella/usteddel verbohacer.

hacer

El método es un un poco menos seguro que TOTP y PUSH, porque un hacker que tenga acceso al nombre de usuario y la contraseña generalmente también se habrá hecho cargo del acceso a los correos electrónicos.
The method is a little less secure than TOTP and PUSH, because an attacker who took on username and password usually also took over access to the emails.
Ahora, cuando ella se despierte, su sueño se habrá hecho realidad.
Now when she wakes up, her dream will have come true.
En el instante que atravieses esa puerta, el daño se habrá hecho.
The instant you walk through that door, the damage will be done.
¿Por qué se habrá hecho eso a sí misma?
Why did she do this to herself?
Solo se habrá hecho divina tu naturaleza.
Only your nature will have become divine.
Su trabajo pronto se habrá hecho.
Their work will soon be done.
Si tu corazón es sincero......cuando los abras......el deseo se habrá hecho realidad.
If your heart is true, when you open them, your wish will come true.
Y entonces se habrá hecho justicia.
And then justice will be served.
Bajo las condiciones imperantes se habrá hecho todo lo posible.
It got as good as it could get under the prevailing conditions.
El giro se firmará enseguida y no se habrá hecho ningún daño.
The order will be signed soon enough. And no harm will be done.
Estoy seguro que la opinión de algunos sobre mí se habrá hecho más dura.
I'm sure certain people's opinions of me will be cemented in stone.
Me pregunto qué se habrá hecho del amigo con el que solía ir de pesca.
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
Solo entonces habremos superado nuestro reto y el gran ideal se habrá hecho realidad.
Only then will we have met our challenge, and will the great ideal have become a reality.
Y si no lo es entonces los dejaremos descender en Benecia, y no se habrá hecho daño.
And if he isn't, then we'll let you off at Benecia, and no harm done.
Pero si averigua alguna cosa, se habrá hecho un buen amigo en el comité central.
But if you get something on him, you'll have a good friend in the Central Committee.
Si se puede presentar algo nuevo que los participantes puedan considerar, se habrá hecho el trabajo con creces.
If you can present something new so that participants will consider it, you've more than done your job.
Entonces, la reorganización de las 10 naciones predicha en la profecía y planeada por los Illuminati se habrá hecho realidad.
Thus, the 10-nation reorganization foretold in prophecy and planned by the Illuminati will have come into reality.
Si es como dices que es, lo sabremos muy pronto... y no se habrá hecho ningún daño.
If it is as you say it is, we shall know very soon. And no harm will have been done.
En algún lugar a la par con el anuncio se habrá hecho, y eso les dará la luz verde a muchas más revelaciones.
Somewhere along the way disclosure will have been made, and that will give the green light to many more revelations.
Antes del fin de año se habrá hecho también el primer análisis científico de una nueva forma de éxtasis llamada MBDB.
Before the end of the year the first joint scientific analysis of a new form of Ecstasy, called MBDB, will also have been completed.
Palabra del día
el cementerio