Me gustaría que se hablara más de ello en este Parlamento. | I wish this were discussed more in this Parliament. |
Siempre me sorprendió el hecho de que no se hablara de los niños durante esos seminarios y conferencias. | At those seminars and conferences I was always surprised by the fact that we did not talk about children. |
Pero la Ley DREAM original fue la personificación del elitismo incluso antes de que se hablara de eso en política. | But the original DREAM Act was the epitome of elitism before that was even a political talking point. |
Los representantes del gobierno expansionista de India no querían que se hablara de la perseverancia del sistema feudal de castas. | The representatives of India's expansionist central government did not want discussion of the still-entrenched feudal caste system. |
Aunque los medios le dan atención al terremoto de Hokkaido, me gustaría que se hablara más de lo que está pasando en Senshu. | While the media is now focusing on the Hokkaido quake, I wish there was more discussion of what's happening in Senshu. |
Bohemia es el corazón de Europa, y por eso lamento el hecho de que, a principios de este año, se hablara de pronto en Praga de la defensa del orden de posguerra. | Bohemia is the heart of Europe. That is why I regret the fact that, at the start of this year, there was suddenly talk in Prague of defending the post-war order. |
En ese marco, desde el SAT, iniciamos una campaña de movilizaciones con la finalidad de que esta amarga realidad saliera a la superficie, que se hablara menos de la prima de riesgo y más de las necesidades de la gente corriente. | Within this framework, we from SAT initiated a mobilization campaign with the goal of bringing this bitter reality to the surface—so that there would be less talk about risk premiums and more about the needs of ordinary people. |
No sé, por supuesto, si conocían el plan mencionado por Himmler. P: ¿Participó usted personalmente en alguna reunión con generales de la Wehrmacht en la que se hablara clara y abiertamente de los métodos de la guerra anti-partisanos? | I do not, of course, know whether they were aware of the plan mentioned by Himmler. Q. Did you personally take part in any conferences with generals of the Wehrmacht, during which the methods of anti- Partisan warfare were clearly and plainly discussed. |
No se hablará de él en esta casa. | There will be no talk of him in this house. |
En la próxima minicumbre de Viena se hablará de las reformas institucionales. | The next mini-summit in Vienna will deal with institutional reforms. |
Todavía en Platón se hablará del ser como dynarnis, fuerza o capacidad. | Even in Plato being will be spoken of as dynamis, power or capacity. |
Lógicamente, se hablará mucho sobre el proceso que usted dirigió. | There will of course be much comment about the process which you conducted. |
Se habla mucho sobre nosotros y se hablará aún más. | It´s talked much on us and hereafter more and more. |
No se hablará más de este oficial y su papel aquella noche. | There will be no more talk of this officer and his role that night. |
La oración del Papa ¿De qué se hablará en el Sínodo? | The Pope's Prayer What will the Synod talk about? |
Ya no se hablará más sobre esto. | There will be no more talking about this. |
No se hablará más de guerra. | There will be no more talk of war. |
Porque no quería que se hablara de eso. | Because I didn't want to be talked out of it. |
Le avergonzaría que se hablara de él de esa forma. | He'd be embarrassed to be spoken about that way. |
No obstante, no he oído que se hablara de esto hoy. | However, I have not heard much about any of this yet today. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!