servir
Al parecer, los fabricantes de camisetas se habían servido de esa publicación para copiar las imágenes. | It was from this publication that the t-shirt manufacturers had apparently copied the images. |
Estos se habían servido todos juntos de tal manera que resultaban sosos, y no había más que los dos tercios de la cantidad necesaria. | It was put together in such a way that it was tasteless, and there was not more than two thirds enough. |
Por desgracia recurrió a las personas equivocadas para desfogar su remordimiento y tormento interior: los sacerdotes del templo que se habían servido de él. | He's gone, unfortunately, to vent his remorse, his inner torment to the wrong people, the temple priests who used him. |
Tanto el menú como las bebidas eran idénticas a las que se habían servido hacía 76 años, aunque un brindis sencillo para honrar a WO Bentley sustituyó a los acostumbrados largos discursos y comunicados de la Alta Dirección. | The menu and drinks were identical to those served 76 years ago and in place of the long speeches and corporate communications was a simple toast to WO Bentley. |
Turquía sostenía que sus incursiones estaban justificadas ya que elementos del Partido de los Trabajadores de Kurdistán, prohibido en Turquía, se habían servido de su relativa protección en el norte de Iraq para atacar a Turquía. | Turkey argued that its incursions were justified on the grounds that elements of its own outlawed Kurdish Workers Party, the PKK, have been availing of their relative protection in northern Iraq to strike at Turkey. |
Tuvo que dimitir; lo sustituyeron en el Poder los republicanos puros del tipo de Castelar, burgueses sin disfrazar, cuyo primer designio era dar al traste con el movimiento obrero, del que antes se habían servido, pero que ahora les estorbaba. | He was compelled to resign, [July 18, 1873] and was replaced by pure republicans like Castelar, undisguised bourgeois, whose primary aim was to crush the working-class movement, which they had previously used but which had now become a hindrance to them. |
El GEPMA analizó su capacidad para atender las solicitudes de los equipos de PNA que le habían formulado observaciones técnicas sobre los proyectos de PNA, y señaló que los equipos de PNA se habían servido de las recomendaciones recibidas para mejorar los PNA que habían presentado. | The LEG also reviewed its responsiveness to requests from NAPA teams for technical comments on draft NAPAs and noted that its recommendations had been translated by NAPA teams into improvements in the NAPAs submitted. |
