plantear
No se habían planteado hacer una Belgian Strong Ale con lúpulo fresco, pero el resultado fue espectacular. | They had never considered making a Belgian Strong Ale with fresh hops, but the result was impressive. |
Nunca antes se habían planteado tantas cuestiones en relación con la seguridad alimentaria, pero él ha estado ahí para proteger a los consumidores. | There have never been as many issues about food safety, and he has been there to protect consumers. |
Por si no lo sabía, acaba de hacer lo que el 97% de las empresas de su sector no se habían planteado. | In case you did not know, just do what the 97% of companies in the sector were not raised. |
Asimismo, el Grupo revisó en profundidad los problemas que se habían planteado y las inquietudes que se habían expresado, intercambió opiniones al respecto, y estudió posibles soluciones. | It also reviewed in depth and exchanged views on problems encountered and concerns expressed, and considered possible solutions. |
La decisión se había vuelto necesaria por las dificultades que se habían planteado en la Reunión en curso el examinar las cantidades de metilbromuro que se aprobarían para las exenciones de usos críticos. | The decision had become necessary because of the difficulties encountered at the current Meeting in considering the amounts of methyl bromide to be approved for critical-use exemptions. |
Aparte de la cuestión de los cursos de agua transfronterizos, rara vez se habían planteado conflictos verdaderos entre los Estados, y en los casos en que habían surgido, se habían logrado acuerdos prácticos para resolver la situación concreta de que se tratara. | Apart from the area of transboundary watercourses, real conflicts rarely arose between States, and when they did, practical accommodations suitable to the specific situation had been reached. |
El autor concluye que el Estado Parte tuvo oportunidad de corregir las supuestas violaciones, dado que todas las reclamaciones presentadas ante el Comité se habían planteado en lo esencial ante el Tribunal Constitucional y el Tribunal Administrativo de Austria. | The author concludes that the State party had the opportunity to remedy the alleged violations, since all complaints submitted to the Committee were in substance raised before the Austrian Constitutional and Administrative Courts. |
El 29 de marzo de 2004, el Estado Parte contestó a la comunicación de los autores de 12 de marzo, argumentando que las cuestiones expuestas eran asuntos nuevos que no se habían planteado en la comunicación inicial. | On 29 March 2004, the State party provided arguments in response to the author's submission of 12 March to the effect that the issues raised were new matters that were not raised in the initial communication. |
Al final de la hora, $18,693 se habían planteado. | At the end of the hour, $18,693 had been raised. |
Sin embargo, se habían planteado dificultades de dos tipos. | However, there had been difficulties on two fronts. |
Según Morsink, se habían planteado varias cuestiones. | According to Morsink, there were several issues at play. |
El debate en la mesa redonda abordó numerosas cuestiones que se habían planteado. | The discussion in the round table addressed a number of questions that had been posed. |
Señaló que no pocas de esas cuestiones se habían planteado en otros foros. | It was pointed out that many of these issues have been raised in other fora. |
Pensaron en cómo responder a todas las incógnitas que ellos mismos se habían planteado. | They thought about how to respond to all the questions they themselves had raised. |
Estas medidas englobaron casi la mitad de las cuestiones que se habían planteado antes de Seattle. | These actions addressed nearly half of the issues that had been raised before Seattle. |
Al cierre de esta edición, el 85 por ciento de la meta (£1,712,623) se habían planteado. | At the close of this edition, the 85 per cent target (£1,712,623) had been raised. |
Dos cuestiones que se habían planteado repetidamente en reuniones anteriores parecen estar a punto de resolverse. | Two issues which have been raised repeatedly in previous meetings appear close to resolution. |
Las había citado más bien para ilustrar el contexto en que se habían planteado esas cuestiones. | He had cited them rather to illustrate the context in which the issues had arisen. |
El Comité debatió cinco nuevas preocupaciones comerciales específicas y nueve que ya se habían planteado anteriormente. | They discussed five new specific trade concerns and nine that had been raised before. |
Animan a las personas a pensar sobre ideas o conceptos que no se habían planteado previamente. | They encourage people to think about ideas or concepts they have not thought about previously. |
