Por lo que se refiere al criterio 3, una empresa alegó que sus activos se habían evaluado realmente de forma independiente. | Concerning criterion 3, a company claimed that their assets were indeed valued independently. |
Éstos se habían evaluado utilizando puntos finales de evaluación muy sensibles en primates no humanos. | These hormonal effects were evaluated using sensitive end-points in non-human primates. |
No se habían evaluado debidamente las necesidades de los comités y los riesgos relacionados con sus operaciones. | Needs of Committees and risks related to their operations were not adequately assessed. |
Esos tratamientos terapéuticos se aplicaban desde hacía muchos años y se habían evaluado sus riesgos. | This therapy was continued in humans for many years and the risks have been evaluated. |
El tribunal consideró que no se habían evaluado debidamente las pruebas existentes y ordenó un nuevo juicio. | On appeal, the court found that available evidence had not been properly assessed and ordered a retrial. |
Sin embargo, aún no se habían evaluado la sostenibilidad y la repercusión a largo plazo de ese tipo de educación. | However, the sustainability and long-term impact of such hygiene education had yet to be assessed. |
Gilliam y Zigler (2000) reportan que hasta 1998 se habían evaluado 13 de los 33 programas preescolares estatales. | Gilliam and Zigler (2000) report that as of 1998, evaluations had been conducted on 13 of the 33 state preschool programs. |
De ellas, 81 se habían evaluado y sometido al Gobierno para que realizara las correspondientes investigaciones y adoptara medidas al respecto. | Of these, 81 have been assessed and submitted to the Government for investigation and action. |
El apartado c) de su párrafo 3 no había despertado sino interés reciente y sus consecuencias aún no se habían evaluado plenamente. | Its paragraph 3 (c) had only attracted recent interest and its implications were yet to be fully assessed. |
En un estudio patrocinado por el Gobierno de Noruega se habían evaluado los elementos y opciones para el establecimiento de los niveles de referencia. | Elements and options for establishing reference levels have been assessed in a study supported by the Government of Norway. |
El Comité observó que la Secretaría había afirmado que no se habían evaluado las repercusiones de los Foros anteriores, ni siquiera el más reciente. | The Committee noted the Secretariat's assurance that the impact of past Forums, including the most recent, had been evaluated. |
Se comunicó a la Comisión que se habían recibido 300 propuestas de proyectos, de las que se habían evaluado 83 y se habían aprobado 31. | The Committee was informed that 300 submissions had been received, of which 83 projects had been evaluated and 31 had been approved. |
De los 767 proyectos de 2000 cuyos gastos de ejecución nacional fueron objeto de auditoría, para fines de febrero de 2002 se habían evaluado 639. | Of the 767 projects for 2000 that were subjected to audits of nationally executed expenditure, 639 were evaluated by the end of February 2002. |
A raíz de la imposición de medidas provisionales, un productor exportador alegó que los resultados de la actividad exportadora de la industria de la Comunidad se habían evaluado erróneamente. | Following the imposition of provisional measures, one exporting producer argued that the export performance of the Community industry had been wrongly evaluated. |
La representante de la OMS observó que ya se habían evaluado algunas de las alternativas del crisotilo pero que tal vez sería necesario actualizar esas evaluaciones si se disponía de nueva información. | The representative of WHO noted that some alternatives for chrysotile had already been assessed but that those assessments might need to be updated if new information was available. |
Al aeropuerto continuaban llegando aviones cargados con donaciones espontáneas de socorro, a pesar de que aún no se habían abierto los caminos hasta la zona del desastre, ni se habían evaluado las necesidades. | At the airport, flights loaded with spontaneous relief donations continued to arrive even though roads to the disaster zone had not yet been cleared and needs remained unassessed. |
En las investigaciones anteriores, las importaciones de cables de acero originarios de la RPC, la India, Sudáfrica y Ucrania se habían evaluado acumulativamente con arreglo al artículo 3, apartado 4, del Reglamento de base. | In the previous investigations, imports of SWR originating in the PRC, South Africa and Ukraine were assessed cumulatively in accordance with Article 3(4) of the basic Regulation. |
En la investigación original, las importaciones de cables de acero de la República Popular China, la India, Sudáfrica y Ucrania se habían evaluado cumulativamente con arreglo al artículo 3, apartado 4, del Reglamento de base. | In the original investigation imports of SWR originating in the PRC, India, South Africa and Ukraine were assessed cumulatively in accordance with Article 3(4) of the basic Regulation. |
Excluyendo aquellos cuya naturaleza militar era evidente, bien porque ya se habían evaluado en el marco del procedimiento, bien porque las informaciones públicas disponibles no dejaban resquicio de duda en cuanto a su naturaleza. | It excluded those whose military character was evident, either because they had been assessed in the course of the proceedings or because the public information available left their nature in no doubt. |
Observaron con interés los instrumentos elaborados por el UNFPA, en colaboración con el UNIFEM, para el fomento de la capacidad en relación con la presupuestación en materia de género para los derechos reproductivos y se preguntaron si se habían evaluado esos instrumentos. | They noted with interest the capacity-building tools on gender budgeting for reproductive rights developed by UNFPA in collaboration with UNIFEM, and wondered if the tools had been evaluated. |
