emplear
Antes de usarse para obras impresas, los grabados a buril se habían empleado para ilustrar libros manuscritos de oraciones. | Before being used for print works, the metal cuts had been employed to illustrate handwritten prayer books. |
Las acusaciones de que durante la fase de instrucción se habían empleado métodos no autorizados contra él resultaron ser infundadas. | Allegations that unauthorized methods were used against him during the pre-trial investigation were found to be groundless. |
Allgaier ya utilizaba productos de software de ambas empresas, que hasta entonces se habían empleado de manera aislada. | Both companies had previously supplied Allgaier with software products which up until now had been used separately. |
En muchos casos, los conocimientos adquiridos se habían empleado también en proyectos de investigación o de aplicaciones; | In many cases, the knowledge gained had also been used in research or applications projects; |
Se trataba de los edificios, los equipos, las herramientas y el personal que se habían empleado durante ese período. | It's the buildings, the people, the equipment, the tools that have gone on for the last number of decades in this area. |
También se habían empleado los métodos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para clasificar la cobertura de la Tierra. | Also, methods used by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to classify land cover had been employed. |
En el tratamiento de los pacientes con mesotelioma maligno recidivante, se utilizan, por lo general, procedimientos y fármacos que no se habían empleado antes en el tratamiento tentativo inicial. | Treatment of patients with recurrent malignant mesothelioma usually utilizes procedures and agents not previously employed in the initial treatment attempt. |
El Grupo empezó a analizar la utilización de estos fondos con arreglo a su mandato de determinar si se habían empleado para la compra de equipo militar. | The Group undertook to analyse these funds within the scope of its mandate to ascertain whether they have been utilized for the purchase of military equipment. |
Cuando visitamos las escuelas que habían recibido ayuda económica pudimos apreciar que los donativos se habían empleado con muy juicio a favor de los jóvenes de sus respectivos lugares. | In our visit to schools which had received financial assistance, we could see how wisely the donation was used to serve the young people of their respective places. |
El concepto X-TREM expresa la determinación de Christophe Claret por continuar superando límites en la relojería mecánica, con la introducción de principios prácticos que nunca antes se habían empleado en esta esfera de la horología. | The X-TREM concept expresses Christophe Claret's determination to continue pushing the boundaries of mechanical watchmaking, introducing mechanical principles never previously used in the sphere of horology. |
El presidente del Grupo expresó que el Grupo había iniciado su labor en enero de 2010 y que se habían empleado tres modalidades de trabajo: teleconferencias, reuniones presenciales y correspondencia por correo electrónico. | The Chair of the Panel said that the Panel had started its work in January 2010 and had pursued three modes of working: teleconferencing, face-to-face meetings and email correspondence. |
Informó a la Junta de que esas sumas en demasía se habían empleado totalmente en actividades programáticas aprobadas por la Junta, especialmente para necesidades importantes y legítimas en materia de salud reproductiva de los adolescentes. | She informed the Board that the over-expenditures had been fully used for Board-approved programme activities, especially for important and legitimate needs in the area of adolescent reproductive health. |
El Gobierno explicó que el interrogatorio se había llevado a cabo en una de las oficinas donde trabajan habitualmente los investigadores y que durante el interrogatorio no se habían empleado ni coerción ni otras formas de presión. | The Government explained that the questioning took place in one of the offices where investigating officers normally work and that, during the questioning, no coercion or other forms of pressure were applied. |
El representante del CAC se congratuló de los métodos de trabajo que se habían empleado en el examen, gracias a los cuales las organizaciones había tenido la posibilidad de consultar extensamente a sus respectivos miembros. | The ACC representative welcomed the working methods that had been used in this review. These approaches had the advantage of providing organizations with the opportunity to consult widely with their constituencies at the individual organizational level. |
La nueva furgoneta de pasajeros acabó con la suspensión trasera con eje oscilante de la Split y del Escarabajo y las cajas reductoras que se habían empleado previamente para aumentar la altura de conducción y actuar como caja de cambios adicional. | The new bus had done away with the swing axle rear suspension of the Split and Beetle and reduction boxes previously used to raise ride height, and act as an extra gearbox. |
De conformidad con la práctica establecida, esas reuniones contaban con servicios de interpretación según un criterio de adecuación a cada caso, cuando hubiera recursos que no se habían empleado debido a la cancelación de reuniones de los órganos que figuraban en el calendario. | In accordance with established practice, such meetings were provided with interpretation services on an ad hoc basis from existing resources not used owing to the cancellation of meetings of calendar bodies. |
Aunque en otros ensayos aleatorizados y controlados de coronariografía se habían empleado tiempos fijos para medir las concentraciones de CrS después del procedimiento16-18, Solomon et al23 utilizaron una sola medición aleatoria de la CrS en cualquier momento entre 45 y 120 h después del procedimiento. | Although other randomized controlled trials in the coronary angiography setting used fixed time points to measure postprocedure SCr levels,16-18 Solomon and coworkers23 employed a single, random SCr measurement at any time between 45 and 120 hours postprocedure. |
En los cálculos se habían empleado algunas hipótesis, como por ejemplo, la conversión de todos los planes de gestión de refrigerantes en planes de eliminación final y la financiación de todo el bajo consumo durante el trienio 2006-2008. | Certain assumptions had been used in the calculation, including the fact that all refrigerant management plans (RMPs) would be converted into terminal phase-out management plans and all low-level consumption of ozone-depleting substances would be funded during the 2006 to 2008 triennium. |
Si en la lucha anterior contra la Oposición de Izquierda se habían empleado armas tomadas del arsenal de la derecha, Bujarin podía ahora, sin faltar a la verdad, acusar a Stalin de utilizar contra la derecha fragmentos de la condenada plataforma de la Oposición de Izquierda. | Whereas the whole preceding struggle against the Left Opposition had taken its weapons from the right groups, Bukharin was now able, without sinning against the truth, to accuse Stalin of using in his struggle with the Right a part of the condemned Left Opposition platform. |
Se habían empleado técnicas de estadística descriptiva visando caracterizar el universo de la muestra, donde se encontró homogeneidad en 35 ítems de los 36 evaluados, correspondiendo a un índice de 96% de homogeneidad. | Techniques of descriptive statistics were employed to characterize the sample universe, in which it was observed some homogeneity in 35 out of 36 evaluated items, corresponding to a homogeneity index of 96%. |
