La inventiva a la hora de usar los servicios de movilidad con los que cooperan los restaurantes hace surgir nuevas ideas que, si bien no se habían considerado hasta el momento, resultan brillantes una vez se materializan. | Inventiveness when using mobility services with cooperating restaurants raises new ideas, if they had not properly considered so far, They are bright once materialize. |
Cuando se publicó un borrador de la lista en abril de 2009, CEFIC se quejó de que no se habían considerado adecuadamente sus necesidades, a pesar de que la mayoría de los sectores que quería incluir habían sido incluidos. | When a draft list was published in April 2009, Cefic complained that its needs had not been adequately considered, even though most of the sectors it wanted included were included. |
Además, existe un riesgo de ruptura de la presa, y las obras tendrían unos costes medioambientales que no se habían considerado al principio, aparte del efecto sobre el patrimonio natural y urbano que el desarrollo de esta obra hidráulica supone. | In addition, there is a risk of rupture of the dam, and the works have some environmental costs that were not considered at first, apart from the effect on the natural and urban patrimony that the development of this hydraulic work involves. |
Noblelift alegó, además, que en la investigación inicial las diferencias entre los precios del acero en el mercado interno chino y los precios internacionales del acero no se habían considerado un factor que impidiera a la empresa cumplir el primer criterio del trato de economía de mercado. | Noblelift further claimed that in the original investigation, differences between domestic steel prices in the PRC and international steel prices were not considered as a factor preventing the company from meeting the first MET criterion. |
Esto muestra que se habían considerado ambas posibilidades. | This shows that both hypotheses were being considered. |
Muchas opciones se habían considerado, pero ninguna tuvo aprobación, excepto esto. | Many options had been considered, but none met with their approval but this. |
Todas las presentaciones se habían considerado en un pie de igualdad. | Equal consideration had been given to all submissions. |
Ellas siempre se habían considerado como una. | They'd always regarded themselves as one. |
Discusión: El BID preguntó si en las hojas de ruta se habían considerado estrategias sostenibles de transporte. | Discussion: The IDB asked whether sustainable transport strategies had been considered in the roadmaps. |
Asimismo, se esperaba que el examen en curso de los procesos institucionales racionalizara los procesos que se habían considerado problemáticos. | Similarly, the ongoing review of business processes was expected to streamline business processes identified as problematic. |
La Junta también señaló que en una oficina se habían considerado insuficientes los controles internos aplicados por algunos asociados de ejecución. | The Board also noted that at one office internal controls operated by some implementing partners had been assessed as inadequate. |
La Junta también señaló que en una oficina se habían considerado insuficientes los controles internos aplicados por algunos asociados de ejecución. | The Board also noted that at one Office internal controls operated by some implementing partners had been assessed as inadequate. |
Esto era un mensaje realmente escalofriante a las denominaciones, que históricamente se habían considerado libres de las intromisiones del gobierno en su doctrina. | This was indeed a chilling message to the denominations, who had historically considered themselves free from government intrusion into their doctrine. |
ARABIA SAUDITA se mostró preocupada sobre las restricciones impuestas a los HFC, que hacía no mucho se habían considerado alternativas a SAO. | SAUDI ARABIA expressed concerns about restrictions imposed on HFCs, which not long ago, had been considered as available alternatives for ODS. |
Arabia Saudita se mostró preocupada sobre las restricciones impuestas a los HFC, que hacía no mucho se habían considerado alternativas a las SAO. | Saudi Arabia expressed concerns about restrictions imposed on HFCs, which not long ago, had been considered as alternatives for ODS. |
Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo. | Even though solutions were considered in the past, we are only now able to take first measures to make them reality. |
Ha hecho posible que una generación de creativos, que tal vez nunca antes se habían considerado artistas, produzca obras originales e ingeniosas. | The Internet has allowed a generation of creative people, who might never have considered themselves artists before, to create imaginative work. |
Esas reformas se habían considerado esenciales para acelerar el crecimiento y reducir las desigualdades entre los países y en éstos, pero los resultados habían sido decepcionantes. | These reforms had been considered essential for accelerating growth and reducing inequalities among and within countries, but the results had been disappointing. |
Hasta la debacle en Alemania, Trotsky y sus partidarios en la Oposición de Izquierda Internacional se habían considerado a sí mismos una fracción expulsada de la IC. | Until the Germany debacle, Trotsky and his supporters in the International Left Opposition had considered themselves an expelled faction of the CI. |
La recomendación del Informe provisional de mayo de 1995 había figurado entre las cinco opciones que se habían considerado en el Informe final. | The recommendation from the May 1995 Draft Report had been among the five options which had been considered in the Final Report. |
