venir
Y entonces, de la nada, recibí un correo electrónico. Diciendo que todo el asunto se había venido abajo. | And then I get an email out of nowhere saying the whole thing fell apart. |
Barbados dio la bienvenida a la delegación de las Bahamas, que se había venido a Ginebra para presentar su respuesta a las recomendaciones del Grupo de Trabajo del EPU. | Barbados welcomed the delegation of the Bahamas, which came to Geneva to present its response to the recommendations made in UPR Working Group. |
En México se había venido discutiendo el hecho de que los habitantes del Distrito Federal no gozaban de los mismos derechos que los oriundos de los 31 estados de la República. | The focus of the discussion in Mexico was that residents of the Federal District did not enjoy the same rights as residents of the 31 states in the country. |
Esa situación se había venido reproduciendo a lo largo del año, con la particularidad de que ninguna oficina aduanera de Ituri entregó los ingresos correspondiente al mes de marzo de 2005. | That turned out to be the case throughout the year, with March being a special case: none of the Ituri customs offices sent in their revenues for the month of March 2005. |
En la práctica evoca la posibilidad de celebrar juicios en cortes norteamericanas contra empresarios de terceros países que realicen negocios con Cuba, algo que hasta ahora, y gracias a la presión internacional, se había venido posponiendo. | In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. This has so far been deferred thanks to international pressure. |
No sabía que Marshall se había venido de Los Ángeles. | I didn't know Marshall was over here from L.A. |
La energía para la rebelión se había venido acumulando. | The energy that exploded in rebellion had been gradually accumulating. |
La elfa se había venido abajo y estaba de rodillas, horrorizada al ver la desolación de su mundo. | The elf had sunk to her knees, aghast at the desolation of her world. |
La Comisión seguirá estudiando los actos unilaterales en estricto sentido, como se había venido examinando el tema hasta ahora. | The Commission will continue to consider unilateral acts stricto sensu, as it has been doing until now. |
Desde hace unos años, Starbucks se había venido apoderando, por supuesto del desayuno, pero también de las cenas de sus muchos seguidores. | Since some years, Starbucks had been taking hold, course breakfast, but also of his many followers dinners. |
Desde hace unos años, Starbucks se había venido apoderando, por supuesto del desayuno, pero también de las cenas de sus muchos seguidores. | Since some years, Starbucks She had been taking over, course breakfast, but also of his many followers dinners. |
La segunda fase fue adaptar el estilo de la tienda online con el que ya se había venido trabajando con Andrea Ayala. | The second stage was to adapt the style of the online store, in which we had being working with Andrea Ayala. |
A través de ENABAS el Estado especuló con los granos de los campesinos, tal como se había venido dando desde 1985. | In other words, through ENABAS, the state was speculating with the peasants' grains, as it has been doing since 1985. |
El observador de Malasia presentó información reciente sobre el desmantelamiento de un gran laboratorio clandestino en el que se había venido fabricando metanfetamina ilícitamente. | The observer for Malaysia provided recent information on the dismantling of a large clandestine laboratory that had been illicitly manufacturing methamphetamine. |
Se puede considerar agregar posiciones o empezar un programa o iniciativa totalmente nuevo, tal vez uno que se había venido planeando desde hace largo tiempo. | You can consider adding positions or starting a whole new program or initiative, perhaps one you've been planning for a long time. |
El Faro se había venido abajo y la superficie del dique se había erosionado y convertido en una especie de ruina iridiscente y geométrica. | The great lighthouse was toppled, and the wall's surface had been eroded by some geometric, iridescent blight. |
Había llegado el día en que Macey le había entregado el telegrama con el que todo su mundo se había venido abajo. | The day had come when Macey had handed him the telegram that brought the whole place crashing about his head. |
Al ver esta gran multitud de personas, uno sentía tal como si todo el universo se había venido dejando el resto de los catorce mundos vacíos. | Seeing this great crowd of people, one felt as if the whole universe had come here leaving the rest of the fourteen worlds vacant. |
Nuestra originalidad se había venido abajo, debatimos acaloradamente (tan acaloradamente como un agente de paz puede hacerlo) si seguíamos adelante con nuestros planes o no. | Our originality in shatters, we heatedly debated (as heated as a peacemaker can get) whether or not to go ahead with our plans. |
En todo caso, debíamos ser justos, con el concepto de justicia que se había venido desarrollando en el campo de la vivienda desde 1979. | In any event, we had to be just, with the concept of justice we had used in the area of housing since 1979. |
