Resultados posibles:
había omitido
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo omitir.
había omitido
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo omitir.

omitir

El error se debía a que el puesto del Subsecretario General se había omitido inadvertidamente.
The reason for the error was that the post of the Assistant Secretary-General was inadvertently omitted.
Algunos oradores observaron que en los subprogramas 1 y 3 del marco estratégico se había omitido el terrorismo.
Some speakers noted that terrorism was omitted from subprogrammes 1 and 3 of the strategic framework.
Se tomó nota de que en la orientación general se había omitido hacer referencia a los Estados de tránsito.
Omission of reference to transit States was noted in the overall orientation.
Este país también intervino para restablecer el texto sobre los derechos de los pueblos indígenas que se había omitido.
The Philippines also intervened to reinstate text that had been omitted on indigenous peoples' rights.
Deliberadamente se había omitido la diligencia de publicar la fotografía del menor, para evitar que la familia pudiera reencontrarse con la criatura.
No photograph of the child had been published, so that the family could not find him.
El Presidente hizo notar asimismo que por inadvertencia se había omitido el nombre de Croacia en el apéndice Z de la sección VII de la decisión.
He also noted that Croatia had been inadvertently omitted from Appendix Z to section VII of the decision.
Al investigar el campo de la educación, L. Ronald Hubbard descubrió un nivel más elemental y crucial que se había omitido por completo en todos los sistemas educativos.
In researching the field of education, L. Ron Hubbard discovered the crucial undercut wholly omitted from all educational systems.
Al investigar en el campo de la educación, L. Ronald Hubbard descubrió un nivel más elemental y crucial que se había omitido completamente en todos los sistemas educativos.
In researching the field of education, L. Ron Hubbard discovered the crucial undercut wholly omitted from all educational systems.
Se realizó el ajuste solicitado y se incluyó en el cálculo del precio de exportación la transacción de venta que se había omitido erróneamente.
The requested adjustment was made and the sales transaction, which was erroneously omitted, was included in the calculation of the export price.
En lugar de meramente abordar un tema particular o una rama del conocimiento, él descubrió un nivel más elemental y crucial que se había omitido completamente en los sistemas educativos desde tiempos inmemoriales.
Rather than merely addressing a particular subject or branch of knowledge, he discovered a crucial undercut wholly omitted from educational systems since time immemorial.
En la misma sesión, la representante del Uruguay señaló a la Comisión que en el proyecto de resolución que se había aprobado se había omitido un párrafo.
At the same meeting, the representative of Uruguay drew the attention of the Committee to the omission of a paragraph in the adopted draft resolution.
En lugar de solo abordar un tema particular o una rama del conocimiento, descubrió un nivel más elemental y crucial que se había omitido por completo en los sistemas educativos desde tiempos inmemoriales.
Rather than merely addressing a particular subject or branch of knowledge, he discovered a crucial undercut wholly omitted from educational systems since time immemorial.
También se ha preparado un proyecto de ley sobre la trata de personas que incluye la prohibición de la trata de niños que se había omitido en la Ley Nº 560.
A Bill on Human Trafficking has also been drafted to include prohibition against child trafficking which was omitted in Act 560.
Al tomar estas precauciones en la trascripción de letras, palabras y versículos (por sección y libros), se podía saber si se había omitido o añadido una palabra o letra.
By taking such precautions in the copying of letters, words, and verses (by sections and books), it could be known if a word or letter had been omitted or added.
Varias cartas de nombramientos se enviaron aproximadamente en la misma época que la del autor en las que también se había omitido mencionar que se trataba de un nombramiento con carácter de prueba.
A number of letters of appointment were sent out around the same time as that of the author's which neglected to mention appointment on probation.
Sin embargo, la empresa no facilitó ninguna explicación satisfactoria sobre la información que se había omitido y, en consecuencia, se considera apropiado mantener las conclusiones provisionales sobre su nivel de cooperación.
However, the company failed to give any satisfactory explanation as to the information which had been omitted, and it is therefore considered appropriate to maintain the provisional findings concerning their level of cooperation.
Algunas delegaciones destacaron que en el informe se había omitido la incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades, cuestión que se había abordado en los dos informes sinópticos anuales anteriores de la Junta.
Some delegations highlighted the fact that the report had omitted the issue of gender mainstreaming, which had been covered in the two previous CEB annual overview reports.
El Presidente del Comité informó a los presentes que se había omitido el nombre de Pascal Makambila (Congo) en la lista de candidatos al Consejo Ejecutivo 2007-2010, que figuraba en el anexo del informe.
The Chairperson of the Committee informed members that the name of Pascal Makambila (Congo) had been omitted from the list of candidates for election to the 2007-2010 Executive Council 2007-2010 (annexed to the report).
Procede también actualizar la exención de tales requisitos especiales que se hace para el material de embalaje de madera de Platanus L. en dicho capítulo, puesto que se había omitido en su última modificación.
In addition, the exemption of wood packing material from the specific requirements for wood of Platanus L. in that Section should be updated as it was omitted in the last amendment of that Section.
Alemania señaló también que en el momento de la notificación no se había omitido o retenido conscientemente información y que el reparto original de las acciones (75,1 % para Evergreen y 24,9 % para Q-Cells) tenía motivos económicos.
Germany further observed that it did not deliberately conceal nor withhold information at the time of the notification, and that the initial participations of the shareholders (75,1 % for Evergreen and 24,9 % for Q-Cells) were based on economic grounds.
Palabra del día
la escarcha