Resultados posibles:
había limitado
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo limitar.
había limitado
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo limitar.

limitar

Popularity
2,000+ learners.
Algunos se quejaron que el sumariante no había escuchado sus argumentos a favor de su libertad o contra su detención y se había limitado a escuchar al agente del Ministerio Público.
Some detainees complained that the investigating judge had not listened to their arguments in favour of their release or against their detention and had listened only to the official from the Public Prosecutor's Office.
El arreglo se había limitado a proporcionar financiación para necesidades inmediatas.
The agreement had been merely to provide funding for immediate needs.
Pero Van Gogh no se había limitado solo a las palabras.
But Van Gogh did not restrict himself to words.
Lituania informó de que la cooperación que había prestado se había limitado al intercambio de información.
Lithuania reported that its cooperation had been limited to the exchange of information.
En cambio, se había limitado a señalar los distintos recursos disponibles en virtud de ambos artículos.
Rather, it had simply noted the different remedies available under the two Articles.
No se había limitado a habitar esas rocas durante millones de eones; no, Él las había creado.
It had not merely dwelt in those rocks for billions of aeons; no, It had created them.
En el momento en Gran Bretaña entró en la guerra, se había limitado a alrededor de 800 vehículos de motor.
At the time Britain entered the war, it had merely around 800 motor vehicles.
El Tribunal se había limitado a ordenar un dictamen pericial sobre su capacidad para ser parte en determinados procedimientos judiciales.
The Court had merely ordered an expert opinion on her capacity to participate in certain legal proceedings.
Pero Ben se había limitado a apretar los dientes, se había levantado de la cama y había pedido unas muletas.
Ben had simply gritted his teeth, gotten out of bed and demanded crutches.
Ramon empezó a abrir mercados nuevos para la empresa, que hasta entonces se había limitado a un ámbito casi local.
Ramon began opening new markets for the company, which until then had seen itself limited to a local scope.
Esto demuestra que las partes interesadas comprendieron que la investigación no se había limitado exclusivamente a los TFP utilizados en la confección.
This shows that interested parties understood that the investigation was never restricted to PFF used for apparel applications.
En retrospectiva, los dos nos podríamos haber hecho mejor si el banco se había limitado a dejar que el caso vaya a juicio.
In retrospect, we both could have done better if the bank had simply let the case go to trial.
Cuando la medida fue cuestionada, Vivoni declaró que él se había limitado a aprobar la recomendación de sus altos oficiales.
When the move generated criticism, Vivoni first said that he only approved the recommendation of one of his top officers.
Mientras se había limitado a actuar solo como filántropo, no había cosechado más que riquezas, aplausos, honra y fama.
As long as he was simply a philanthropist, he was rewarded with nothing but wealth, applause, honor, and glory.
Mientras se había limitado a actuar solo como filántropo, no había cosechado más que riquezas, aplausos, honra y fama.
As long as he was simply a philanthropist, he was rewarded with nothing but wealth, applause, honour, and glory.
Si el asunto se había limitado a los cosacos de Krasnov, los ejércitos del frente Sur desde tiempo le han rematado.
If the affair had been confined to Krasnov's Cossacks, our armies of the Southern front would long since have finished it off.
Él no se había limitado a podar la hierba, sino que había retirado todas las hierbas dañinas que crecían en medio de la hierba.
He had not merely mowed the lawn but picked all the weeds that grew amid the grass.
Además, MobilCom aseguró que la garantía estatal no conllevó un falseamiento de la competencia y se había limitado al importe estrictamente necesario.
MobilCom also claimed that the State guarantee would not have led to a distortion of competition and was limited to the absolute minimum.
La UNMIS dijo que se había limitado a proteger a los civiles que buscaban refugio y trasladarlos a zonas seguras lejos de los combates.
Rather, UNMIS said it had to restrict itself to sheltering civilians seeking refuge and evacuating them to safe locations away from the clashes.
Acerca de la gobernanza empresarial, la Comisión, al igual que en casi todas las demás esferas, se había limitado a exponer principios, en lugar de normas detalladas.
Regarding corporate governance, as in most other areas, the Commission had focused on providing principles as opposed to detailed rules.
Palabra del día
dibujar