Este proceso, como lo había descrito el Ulu-o-Tokelau, contribuía a producir una futura estructura de gestión de los asuntos públicos que tuviera como base la aldea, en la que se había fundado Tokelau. | The latter, as the Ulu-o-Tokelau had described, was producing a future governance structure around the base of the village, which was Tokelau's foundation. |
Por ello, el Grupo Especial estimó que el Departamento de Comercio, al basarse en los datos de que disponía acerca del exceso de capacidad de producción como elemento de prueba de una amenaza de daño importante, no se había fundado en meras especulaciones. | The Panel therefore considered that the reliance by the Department on the data before it with respect to excess production capacity as an element of evidence of a threat of material injury had not amounted to mere speculation. |
Allí donde mil años antes se había fundado la ciudad. | Where one thousand years before the city was founded. |
Pero ella no se derrumbó, porque se había fundado sobre la peña. | But it did not collapse, because its foundation was on rock. |
Es, además, precisamente en Europa donde once años antes se había fundado el Consejo Ecuménico de las Iglesias. | It was precisely in Europe eleven years earlier that the World Council of Churches was founded. |
Esta vez, la invitaron a unirse al grupo colectivo científico que se había fundado en la ciudad de Oasis. | This time, she was invited to join the scientific collective that had founded the city of Oasis. |
Bolívar comenzó su carrera de revolucionario teniendo el ideal político de los Estados Unidos que recién se había fundado. | Bolívar started his career of a revolutionary having the political ideal of the newly founded United States. |
La nueva sociedad que se había fundado estaba lejos de ser coherente con el evangelio que había llegado con los colonizadores. | The new society which had been founded was far from being consistent with the gospel which had arrived with the conquerors. |
La AJR se había fundado en diciembre de 1959 a iniciativa del Departamento de Instrucción del Ejercito Rebelde, encabezado por Ernesto Che Guevara. | The Rebel Youth had been launched in December 1959 at the initiative of the Rebel Army's Department of Instruction, headed by Ernesto Che Guevara. |
La Universidad de Perm, se había fundado en 1916, Molotov se llamaba la Universidad por un tiempo, y es ahora la Universidad Estatal de Gorki. | The University of Perm had been founded in 1916, was called Molotov University for a time, and is now the Gorky State University. |
La LCR se había fundado en las luchas del CICI contra el revisionismo pablista, en particular la glorificación pablista de Castro y la Revolución cubana. | The RCL had been founded on the struggles of the ICFI against Pabloite revisionism, in particular the Pabloite glorification of Castro and the Cuban Revolution. |
La escuela se había fundado en 1783 por decreto imperial de la Emperatriz Anna Ioannova y se había convertido en una de las mejores escuelas de danza del mundo. | The school was founded in 1783 by the imperial decree of Empress Anna Ioannovna, and it became one of the best dance schools in the world. |
Dicha escuela se había fundado en 1978, después de que los obreros de un vecindario hubieran ocupado con este fin un edificio de la administración franquista que estaba vacío. | The school was founded in 1978, when a neighbourhood group of blue-collar workers occupied an empty building of the Franco administration for this purpose. |
Poco después, Bolivia puso sobre la mesa la mochila para viajes en bicicletas y, por último, el primer pedido oficial tuvo lugar en Hong Kong. EVOC se había fundado. | Then Bolivia brought the bike travel bag onto the drawing board, and finally, in Hong Kong, the first official order was made and EVOC was founded. |
En 1716 el puente y la autopista del Cuerpo se había fundado en París y, en 1747 Méchain cuando todavía era un niño pequeño, se convirtió en la École Nationale des Ponts et Chaussées. | In 1716 the Bridge and Highway Corps had been founded in Paris and, in 1747 when Méchain was still a small child, it became the École Nationale des Ponts et Chaussées. |
TSI, el único exportador de mecanismos para encuadernación con anillos de Tailandia, se había fundado en 1998, es decir, un año después de establecerse los derechos antidumping sobre esos mecanismos procedentes de la República Popular China. | TSI, the sole exporter of RBMs in Thailand, was set up in 1998, i.e. one year after the imposition of anti-dumping duties on certain RBMs from the PRC. |
El Grupo observó que esta información no había sido la única fuente en que se había fundado la USITC; ésta se había basado también en los datos sobre los precios obtenidos mediante las respuestas a los cuestionarios. | The Panel observed that this information had not been the only source relied upon by the USITC; the USITC had also relied upon price data obtained through responses to questionnaires. |
El Jardín Botánico fue trasladado hacia ese lugar, desde el área que actualmente comprende el Parque de la Fraternidad Americana y el sur del Capitolio Nacional, donde se había fundado en 1817 el primero de su tipo. | The Botanic Garden was moved to the place where the current area includes the local Fraternidad Americana Park and the south of the National Capitol building where it had been founded in 1817 as the first of its kind. |
Según Alemania, el único obstáculo a la firma inmediata de este «acuerdo de fiadores» era el hecho de que se había previsto la firma conjunta del Land de Sajonia-Anhalt y de SBV, y ésta todavía no se había fundado entonces. | According to Germany, the only obstacle to this ‘guarantor agreement’ being signed immediately was the fact that it had to be co-signed by the Land of Saxony-Anhalt and SBV, and the latter had not yet been set up at that time. |
El conde Salvi vendió el Palacio al la Orden de los Mekhitaristas en 1850. el año siguiente, la Escuela Rafaeliana se trasladó aquí de Ca' Pesaro, donde se había fundado en 1836 gracias a la generosa donación de un mercante armeno de la India. | Count Salvi sold the Palace to the Mekhtarist Order in 1850. The following year, the Raphaelian School was transferred here from Ca' Pesaro where it was founded in 1836 thanks to a generous bequest of an Armenian merchant from India. |
