expedir
MIE Consortium señala que los bancos siguieron cobrando gastos con respecto a esas garantías porque no se había expedido la necesaria certificación con arreglo al Subcontrato y no pudo obtenerse el finiquito del Banco Rafidain. | The MIE Consortium states that the banks continued to impose charges in respect of these guarantees because the necessary certification under the Sub-Contract was not issued and a release from the Rafidain Bank could not be secured. |
En dicho año se había expedido a la empresa una licencia para importar hasta 200 toneladas métricas de tetracloruro de carbono. | In that year, the company had been issued a licence to import up to 300 metric tonnes of carbon tetrachloride. |
Aunque la decisión del gobierno local ya se había expedido contra la expropiación, el vecino llevó el caso ante la corte. | Although a decision by the local administration had already ruled against the expropriation measure, the neighbour referred the case to court. |
Señaló que cada año se había expedido un mayor número de licencias empresariales y que la demanda de empleo seguía siendo elevada. | He noted that more and more business licences had been issued annually, and that demand for employment remained high. |
La ANAC facilitó a la Comisión información que indicaba que se había expedido un AOC a las compañías siguientes: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet y Mistral Aviation. | ANAC provided the Commission with information indicating that an AOC was granted to the following air carriers: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet and Mistral Aviation. |
El 5 de marzo de 2002 la Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas informó de que se había expedido en auto de detención internacional contra Viktor Bout. | On 5 March 2002 the Permanent Mission of Belgium to the United Nations reported that an international arrest warrant had been issued against Viktor Bout. |
El Grupo solicitó información a los Estados Unidos para determinar si se había expedido una licencia de exportación a Temax, y a Hungría, donde estaba domiciliada la cuenta bancaria. | The Panel requested information from the United States to establish whether an export licence had been issued to Temax, and from Hungary, where its bank account is held. |
En 2007, cuando estaba trabajando en Rusia, recibió una llamada de su hermano que le informó de que en Uzbekistán se había expedido una orden de detención contra él por haber sido miembro de una organización religiosa extremista. | In 2007, when working in Russia, the complainant received a call from his brother informing him that an arrest warrant had been issued against him in Uzbekistan for membership of an extremist and religious organization. |
La Comisión tomó nota también de que las autoridades competentes de Gabón habían sometido a SN2AG en febrero de 2009 a una auditoría de nueva certificación y que se había expedido para ella un nuevo AOC ese mismo mes. | The Commission also noted that SN2AG was subject to a recertification audit by the competent authorities of Gabon in February 2009, and that the carrier was re-issued a new AOC in February 2009. |
Gaudí recibió el encargo para unas farolas del Ayuntamiento de Barcelona en febrero de 1878, cuando había aprobado la carrera pero aún no se había expedido el título, que se despachó en Madrid el 15 de marzo de ese año. | He received the request from the city council of Barcelona in February 1878, when he had graduated but not yet received his degree, which was sent from Madrid on 15 March of the same year. |
El Grupo se dirigió por escrito al Ministerio el 30 de marzo de 2009 para preguntar por qué solo se había expedido un certificado a la Dirección de Desarrollo Forestal en lugar de un certificado por concesión, según lo previsto en la ley. | The Panel wrote to the Ministry of Planning and Economic Affairs on 30 March 2009 to inquire why only one certificate had been issued to FDA rather than one certificate per concession, as required by law. |
El certificado de mantenimiento fue expedido el 13 de diciembre de 1987, pero al 2 de agosto de 1990 no se había expedido la certificación de la inexistencia de deudas tributarias que también era necesaria para el desembolso de las retenciones en garantía. | The maintenance certificate was issued on 13 December 1987, but a fiscal clearance certificate, which was also a prerequisite to the release of the retention monies, had not been issued as at 2 August 1990. |
En otro caso, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que se había expedido una carta de asistencia por valor de 10,5 millones de dólares para el suministro de servicios de transporte aéreo en vista de la expresión de interés por parte de un Estado Miembro. | In another case, the Office of Internal Oversight Services found that a letter of assist had been issued in the amount of $10.5 million for the provision of air transportation on the basis of a Member State's expression of interest. |
Con respecto a la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, indicó que el 13 de septiembre de 2005 se había expedido un visado al Ministro de Relaciones Exteriores y lamentó que éste no hubiera podido viajar ese día. | As far as the High-level Plenary Meeting of the General Assembly was concerned, he indicated that the Foreign Minister had been issued a visa on 13 September 2005. He regretted that the latter had been unable to travel on that day. |
