Antes de su encuentro con el Presidente Sirio, Salehi se había entrevistado con su homólogo Walid al-Muallem con quien había examinado cuestiones de mutuo interés. | Prior to the talks, Salehi conferred with his Syrian counterpart Walid al-Muallem on issues of mutual interest. |
El Representante Especial ya se había entrevistado con el Presidente Kostunica en cuatro ocasiones, y en varias ocasiones con el Ministro de Relaciones Exteriores Svilanovic. | The Special Representative has now met with President Kostunica four times and several times with Foreign Minister Svilanovic. |
El ya se había entrevistado con la Hermana Lucía el 10 de agosto de 1955. | He had already met Sister Lucy on the 10th of August 1955. |
A febrero de 2000, se había entrevistado a 132.880 padres solos, de los cuales 40.270 habían conseguido trabajo. | By February 2000, 132,880 lone parents had been interviewed of whom 40,270 had obtained employment. |
Jim que Justesen se había entrevistado con a otros candidatos del IP y quizás que estaría interesado en entrevistarse con me. | Jim Justesen had interviewed other IP candidates and perhaps would be interested in interviewing me. |
Reconoció a este hombre como el que se había entrevistado con él el día anterior en el cauce del río. | He recognized this man as the person with whom he had discussions the previous day at the wadi. |
La organización también se había entrevistado confidencialmente con autoridades y dirigentes a fin de obtener información y de aclarar el paradero de desaparecidos. | The organization also makes confidential representations to the authorities and to leaders to obtain information and clarify the fate of the missing person. |
Según algunos historiadores, Grégoire del monasterio fue fundado por el bienaventurado Split, que se había entrevistado con en Italia el futuro santo Dominique, a Domingo de Guzmán. | According to certain historians, the monastery was rested by the happy Gregoire of Split, which had met in Italy the future saint Dominique, Domingo de Guzmán. |
El jefe del Batallón de Comunicaciones, Coronel Angel Castillo Maradiaga, declaró haberla visto cuando salía de la unidad militar donde se había entrevistado con el capitán Ovidio Andino Coello. | Colonel Angel Castillo Maradiaga, head of the Communications Battalion, said he had seen her leave the military unit, where she had spoken with Captain Ovidio Andino Coello. |
La Relatora Especial pidió también un informe detallado sobre las medidas adoptadas para velar por que las personas con las que se había entrevistado no sufrieran represalias. | She also requested to be provided with a detailed report on the measures taken to ensure that the persons she had met would not be subject to reprisals. |
El jefe del Batallón de Comunicaciones, Coronel Angel Castillo Maradiaga, declaró haberla visto cuando salía de la unidad militar donde se había entrevistado con el capitán Ovidio Andino Coello. Comenzaron las investigaciones. | Colonel Angel Castillo Maradiaga, head of the Communications Battalion, said he had seen her leave the military unit, where she had spoken with Captain Ovidio Andino Coello. |
Otro testigo, Aamir Raza Qureshi, declaró al tribunal que Daniel Pearl se había entrevistado con Sheikh Omar, en el hotel Akbar de Rawalpindi, pocos días antes de su secuestro. | Another witness, Aamir Raza Qureshi, had, as far as he is concerned, declared to the court that Daniel Pearl had met Sheikh Omar at the hotel Akbar in Rawalpindi a few days before his abduction. |
En Rabat, el Enviado Personal había sido recibido por Su Majestad el Rey Mohammed VI, y se había entrevistado con el Príncipe Moulay Rachid, el Primer Ministro y otros altos funcionarios del Gobierno de Marruecos. | In Rabat, the Personal Envoy had been received by His Majesty King Mohammed VI, and had met with Prince Moulay Rachid, the Prime Minister and other senior officials of the Government of Morocco. |
Bochard admite las explicaciones de Marcelino con la intención de plegarlo después a su propio proyecto.Poco tiempo antes, Marcelino se había entrevistado con Courbon, primer vicario general de la archidiócesis. | He accepted Marcellins explanations, but only with the intention of eventually making him part of his own plans and projects.A short while previously, Marcellin had seen Fr. Courbon, the senior vicar general of the archdiocese. |
Nuestra misión, en colaboración con la Asociación Mundial de Radios Comunitarias (AMARC), se había entrevistado con la Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca (ACIN), a la cual está afiliada Radio Payumat. | When we visited Colombia together with the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC), we met with the North Cauca Association of Indigenous Councils (ACIN), to which Radio Payumat is affiliated. |
También le informó de que se había entrevistado con representantes de la Autoridad Monetaria de las Bermudas, el Ministerio de Turismo y Transporte, el Departamento de Aviación Civil, la Policía de las Bermudas y el Regimiento de las Bermudas. | The Commission also informed that it had conducted interviews with the representatives of the Bermuda Monetary Authority, the Ministry of Tourism and Transport, the Department of Civil Aviation, the Bermuda Police and the Bermuda Regiment. |
El papá se había entrevistado con una vez Knox franco allí. Knox era editor de las noticias diarias de Chicago, y una secretaria más última de la Marina de guerra en la administración de Roosevelt. | A bit farther around the circle, we passed the Columbia Club. Dad had once interviewed Frank Knox there. Knox was publisher of the Chicago Daily News, and later Secretary of the Navy in the Roosevelt administration. |
Durante su misión, el Relator Especial tuvo la oportunidad de proseguir su relación con el Presidente y los miembros del Comité de Derechos Humanos, con los que ya se había entrevistado durante su misión preliminar a Yangon, en abril de 2001. | During his mission the Special Rapporteur had the opportunity to continue his interaction with the Chair and members of the Human Rights Committee (HRC), whom he met previously during his exploratory mission to Yangon in April 2001. |
Lo anunció el asesor regional a la Defensa del suelo, Maurizio Conte, que la semana pasada sobre esto temido se había entrevistado con una delegación de alcaldes, parlamentarios y representantes de los Comités que recogieron firmas al apoyo el proyecto. | The regional city council member to the Defense of the ground has announced, Maurizio Conte, than last week on this topic a delegation of mayors, parliamentarians and representatives of the committees had met that have collected signatures in support of the plan. |
