conservar
Ya en el Concilio el cardenal Heenan (Primado de Inglaterra) lamentó que los obispos hubiesen dejado de ejercer el oficio del Magisterio, pero se consolaba al observar que tal oficio se había conservado íntegramente en el Pontificado Romano. | Even during the council itself, Cardinal Heenan (Primate of England) complained that the bishops had ceased exercising the office of the magisterium, but comforted himself with the observation that this office was fully preserved in the Roman pontificate. |
La pista se había conservado en buenas condiciones. | The runway was still in good condition. |
La delegación patrocinadora observó que se había conservado la redacción original del párrafo. | The sponsor noted that the original wording of the paragraph had been retained. |
Aunque se había conservado gran parte de este material, no se podían realizar búsquedas. | Much of this material was saved, but not searchable. |
Más al norte de estos asentamientos se había conservado lo mejor de los primitivos andonitas. | Still to the north of these settlements the best of the early Andonˆites had been preserved. |
Más al norte de estas colonias se había conservado lo mejor de los andonitas primitivos. | Still to the north of these settlements the best of the early Andonites had been preserved. |
Los sistemas de aparatos y su aviónica que se había conservado son modernizados de manera similar por Aerostar. | The systems of the apparatuses and their avionics which had been preserved are modernized in a similar way by Aerostar. |
El lugar concreto de este proyecto fue una esquina del campus que se había conservado relativamente vacía de construcciones. | The specific location of this project was a corner of the campus that had been kept relatively empty of buildings. |
En mayo de 1985, dos Geólogos estadounidenses hicieron notar que un sector de la Falla de San Andrés se había conservado sospechosamente tranquilo. | In may of 1985, two Geologists showed that a zone of the Saint Andreas Fault had been suspiciously calmness. |
Utilizando los restos del cloroformo que se había conservado en los suministros médicos, la operación duró 55 minutos y fue un éxito total. | Using the very last of the chloroform that had survived in the medical supplies, the whole procedure took 55 minutes, and was a complete success. |
La delegación patrocinadora indicó que en los períodos de sesiones anteriores no se habían propuesto enmiendas al párrafo por lo cual se había conservado la redacción original. | The sponsor indicated that no amendments had been proposed to the paragraph at the previous sessions and therefore the original wording had been retained. |
Derretir la mantequilla restante en la misma sartén, volcar la masa que se había conservado en la nevera y cuando comience a coagular, añadir las verduras. | Melt the rest of the butter in the same pan and pour in the omelette mixture. When the mixture begins to set, add the vegetables. |
Entre otros trofeos, sacaron el Árbol de la Cruz que da vida, que se había conservado en la ciudad desde que fue encontrado por Elena, la Igualdad de los Apóstoles. | Among other trophies, they took out the Tree of the Life-Giving Cross, which had been kept in the city since it was found by Elena the Equal-to-the-Apostles. |
Al seleccionar el verso traducido, se tomó el cuidado de usar traducciones de fuentes con reputación para asegurar que el significado exacto del texto se había conservado junto con su forma poética original. | When selecting the translated verse, care was taken to use translations from reputed sources so as to ensure that the exact meaning of the text had been preserved along with its original poetic form. |
Y solo después de que una parte significativa del fresco apareció ante nuestra vista, bajé a la plaza y les comuniqué a los periodistas que el icono del Salvador se había conservado. | And only after a significant portion of the fresco had become visible to our eyes, did I go down to the street and inform the journalists that the icon of the Savior had survived. |
Debido a que no se había conservado ningún tranvía de Venezuela, el museo importó dos antiguos carros desde Europa: el número 53 de cuatro ruedas desde Zaragoza, España, en 1971; y el 541 de ocho ruedas desde Copenhague, Dinamarca, en 1972. | Since no trams were preserved in Venezuela, the museum imported two old cars from Europe: 4-wheel number 53 from Zaragoza, Spain, in 1971; and 8-wheel 541 from København, Denmark, in 1972. |
La gente sabía que el Tíbet era la tierra en donde la sabiduría antigua se había conservado, pero no sabían que se trataba de la sabiduría y las enseñanzas del Buda, y no sabían en qué consistía esta sabiduría. | People knew Tibet was the land where ancient wisdom was preserved, but they did not know this was the wisdom and teachings of the Buddha, and they did not know what this wisdom was. |
El joven fiel se apresuró el paso hacia su casa; llegó a un bloque de viviendas en ruinas; bajó algunos peldaños y alcanzó el único espacio habitable que se había conservado por los alrededores: el sótano en el que vivía con un amigo. | The faithful young man hastened home. He came to a block of houses in ruins, went down some steps, reached the only inhabitable room left in the surroundings: the cellar, in which he lived with a friend. |
Pero la verdadera sorpresa que se llevaron los restauradores estaba en la pared del fondo: tras quitar el retablo dedicado al santo, obra de Vincenzo Vittoria, salió a la luz un fresco con la Virgen y el Niño que se había conservado en muy buenas condiciones. | But the real surprise awaiting the restorers was on the back wall: when the altarpiece dedicated to the saint painted by Vincenzo Vittoria was removed, a fresco with the Madonna and Child appeared, still in very good condition. |
Bastante divertido por mi escepticismo y seguramente por mi descaro, ya que yo era estudiante suyo, él me explicó con mucha paciencia que el motivo de mi confusión era que la mayoría de lo que se había conservado en las películas del fundador eran demostraciones. | Somewhat amused at my skepticism and no doubt my cheekiness considering that I was his student, Sensei patiently explained that the reason for my confusion was that most of what was preserved on film of the founder were demonstrations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!