velar
¿Se ha velado por la coherencia también al aplicar el Fondo?) | Was the coherence ensured also during the implementation of the Fund?) |
Además, se ha velado por que la reclusión en celda solitaria por motivos disciplinarios no dure más de un mes. | Action is also being taken to ensure that the period of solitary confinement for disciplinary reasons does not exceed one month. |
La ropa a la moda el otoño-invierno 2011-2012 se ha velado ya sobre las demostraciones, y podemos atrevidamente adquirir las novedades a la moda estacionales. | The fashionable clothes 2011-2012 were already lit fall-winter on displays, and we can safely get fashionable seasonal novelties. |
Los partidos políticos se han degradado como organizaciones como ambas sus estructuras de partidarios y los voluntarios han hecho más débiles y su paquete de ediciones se ha velado. | Political parties have become degraded as organizations as both their structures of supporters and volunteers have become weaker and their package of issues has become blurred. |
Y també se ha velado por la compatibilidad del Marco con la normativa general aplicable (el Real Decreto 1393/2007 modificado), con los acuerdos adoptados en Cataluña por el Consejo Interuniversitario de Cataluña y con la normativa propia de la Generalitat. | Care was also taken to ensure that the Framework is compatible with the prevailing Spanish legislation (Royal Decree 1393/2007, amended), the agreements adopted in Catalonia by the Inter-university Council of Catalonia and the prevailing Catalan legislation. |
Por otra parte, se ha velado igualmente por preservar los vínculos familiares: los titulares de la autoridad parental son consultados sobre las decisiones importantes que se adopten durante la reclusión y regularmente se les informa sobre el proceso, así como sobre toda medida que la modifique. | Family ties are also preserved: holders of parental authority are consulted about major decisions taken in the course of detention and are kept regularly informed about how detention is proceeding and any measure which affects this. |
Aadila se ha velado desde que tenía 12 años. | Aadila has veiled herself since she was 12 years old. |
Se ha velado escrupulosamente por que éste sea aplicable a todo el territorio de la Unión con el fin de preservar la equidad en la aplicación de la PAC. | We have scrupulously monitored it to ensure that it applies to all of the Union's territory in order to preserve equity when applying the CAP. |
Se ha velado por la recuperación psicosocial de los niños huérfanos, y al respecto se ha dado apoyo especial a las familias ampliadas, las comunidades y los docentes con miras a elevar la autoestima de esos niños. | Psychosocial recovery of orphan children has been ensured and in this regard extended families, communities and teachers have given special support so as to raise the self-esteem of orphaned children. |
Se ha velado por que exista una estrecha coordinación entre la actualización del SCN 1993 y la del Manual de la Balanza de Pagos y el Manual de las Estadísticas Financieras del Estado mediante una planificación cuidadosa y la adopción de una serie de medidas. | The close coordination of the update of the 1993 SNA with that of the Balance of Payments Manual and the Government Financial Statistics Manual has been ensured through careful planning and a number of measures. |
