sorprender
¿Quién no se ha sorprendido por los testimonios de los supervivientes? | Anyone who has not been shocked by the testimony of the survivors? |
Te ha visto en ropa interior y ni se ha sorprendido. | He saw you in your underwear and didn't bat an eye. |
Será ilógico esperar que esto ocurra de inmediato, en especial si se ha sorprendido con la ruptura. | It's unreasonable to expect that right away, especially if he was blindsided by the breakup. |
Usted ha llegado temprano para hacer algo de trabajo y se ha sorprendido al escuchar el teléfono timbrar. | You've come in early to get some work done, and you're surprised to hear the phone ring. |
Paddon ha sido incapaz de reparar los problemas del motor de su i20 WRC y se ha sorprendido de ser tan rápido. | Paddon had been unable to repair his i20's engine issues and was surprised to be so quick. |
Sébastien Ogier se ha sorprendido a sí mismo tras marcar el mejor crono en la primera especial del Coates Hire Rallye de Australia. | Sébastien Ogier surprised himself by setting the pace through this morning's opening test at Coates Hire Rally Australia. |
Hoy, ya lo vemos, nadie se ha sorprendido que hayamos tenido que atravesar el Atlántico para encontrarnos en París con nosotros mismos. | Today, we can see it; no one is surprised that we have had to cross the Atlantic to find ourselves in Paris. |
El Papa se ha sorprendido al ver que le atribuían frases que nunca ha pronunciado y que tergiversan su pensamiento. | The Pope was surprised to see words attributed to him that he has never said and are even contrary to his thought. |
Los trabajadores a los que se ha sorprendido hablando con el presidente del sindicato han sido amenazados por la dirección y el ejército con sanciones y el despido. | Workers who are caught talking to the union president have been threatened by management and the military with discipline or discharge. |
Sébastien Ogier ha sido el primero en salir y ha sido tercero con su Polo R WRC, el francés se ha sorprendido de cómo estaba el asfalto. | Sébastien Ogier opened the road and was third in another Polo R, the Frenchman surprised at how damp the roads were. |
El Gobierno se ha sorprendido de que el Relator Especial se haya sumado al coro de detractores promoviendo la impresión de que el incidente indicaba un elemento de premeditación. | The Government had been surprised that the Special Rapporteur had joined the chorus of detractors by promoting the impression that the incident indicated an element of premeditation. |
La clase dominante de Estados Unidos se ha sorprendido ante la confianza demostrada y el alcance del despliegue entre los trabajadores inmigrantes, airados e insultados por esta propuesta para hacerlos criminales. | The U.S. ruling class has been surprised at the confidence and depth of the outpouring among immigrant workers, outraged and insulted by this proposal to criminalize them. |
¿Cuántas veces se ha sorprendido pensando que pasaría el fin de semana tomando una taza de té, pero irónicamente, al final de la semana laboral, se programaron reuniones con amigos, fiestas de cumpleaños, etc.? | How many times have you caught yourself thinking that you would spend the weekend having a cup of tea, but ironically, at the end of the work week, meetings with friends, birthday parties, etc. were scheduled? |
Asimismo, mi grupo se ha sorprendido por el comportamiento de algunas ONG -lamentablemente también financiadas por la UE- respecto a que, en nuestra opinión, el papel que desempeñan con relación a la OMC no es muy constructivo. | Furthermore, my group has expressed some surprise at the behaviour of some NGOs - sadly also funded by the EU - in connection with what we see as their not very constructive role concerning the WTO. |
La Sra. Shin se ha sorprendido al leer la definición de igualdad oficial e igualdad sustantiva que figura en los informes combinados de Italia, dado que difiere de la manera en que el Comité entiende la igualdad de jure y de facto. | Ms. Shin was surprised to read Italy's definition of formal and substantial equality in the combined reports since it differed from the Committee's understanding of de jure and de facto equality. |
Después de muchos años de haber examinado muestras de sangre humana con un microscopio, un hematólogo que trabaja en el laboratorio de un hospital se ha sorprendido al haber hallado cinco tipos diferentes de leucocitos (glóbulos blancos) alineados en una fila. | After many years of looking through a microscope at human blood slides, a hematologist in a hospital laboratory is very excited that he found five different types of leukocytes (white blood cells) in a row. |
En sus bolsillos tampoco se ha sorprendido papel alguno. Lo único que está probado es que vive en Loeben, porque todo el mundo le ha viso allí a diario, caminar por las calles, sentarse en los garitos, leer periódicos, conversar con los transeúntes. | All that is proven is that he lives in Loeben, because everyone has seen him there on a daily basis, walking through the streets, sitting in the cafes, reading newspapers, talking with passersby. |
Después de muchos años de haber examinado muestras de sangre humana con un microscopio, un hematólogo que trabaja en el laboratorio de un hospital se ha sorprendido al haber hallado cinco tipos diferentes de leucocitos (glóbulos blancos) alineados en una fila. | The Hematologist After many years of looking through a microscope at human blood slides, a hematologist in a hospital laboratory is very excited that he found five different types of leukocytes (white blood cells) in a row. |
El Hematólogo Después de muchos años de haber examinado muestras de sangre humana con un microscopio, un hematólogo que trabaja en el laboratorio de un hospital se ha sorprendido al haber hallado cinco tipos diferentes de leucocitos (glóbulos blancos) alineados en una fila. | After many years of looking through a microscope at human blood slides, a hematologist in a hospital laboratory is very excited that he found five different types of leukocytes (white blood cells) in a row. |
¿Quién, que ha presenciado la manera en que los apóstoles, influidos e inspirados por el Espíritu Santo, aplicaron pasajes del Antiguo Testamento a los tiempos del evangelio, no se ha sorprendido de las riquezas de significado que encontraron en las Escrituras? | Who, that has witnessed the manner in which the apostles, influenced and inspired by the Holy Ghost, applied passages of the Old Testament to gospel times, has not been amazed at the richness of meaning which they found in the Scriptures? |
