Esta renuncia debe ser considerada como parte de la publicación en internet que se ha remitido a esta página. | This disclaimer is to be seen as a part of the website which referred to this page. |
El Consejo debe prestar un apoyo decidido y constante a las instituciones que ha creado, a las que se ha remitido y a las que ha apoyado. | The Council must provide determined and tireless assistance to the institutions it has established, referred to or supported. |
También es pertinente a este respecto el informe del Grupo Especial en el asunto Estados Unidos- Superfund, al que se ha remitido el Grupo Especial. | So, too, is the panel report in United States - Superfund, to which the Panel referred 165. |
Si no se ha remitido dicha estrategia a la Comisión el 30 de junio de 2008 como fecha límite, se interrumpirán los pagos al Fondo hasta el recibo de la misma. | If the closure strategy is not submitted to the Commission by 30 June 2008, payments to the Fund shall be interrupted until the strategy is received. |
Ver la vista previa de las imágenes antes de Phuc Hoi con la función de vista previa y asegúrese foto se ha remitido a la derecha recuperado y estoy también con su calidad original. | See the preview of pictures prior to recovering it with the preview feature and make sure whether right photo is been recovered and also with it's original quality. |
Señor Presidente, Señorías, a las 15.30 horas la Comisión ha adoptado una comunicación sobre su política de «legislar mejor», y esta comunicación se ha remitido de inmediato al Parlamento y al Consejo. | Mr President, ladies and gentlemen, at half past three this afternoon, the Commission adopted a communication on its ‘better lawmaking’ policy, and this communication was immediately forwarded to your House and to the Council. |
Entiendo que se ha remitido a una revisión judicial. | I understand it has been referred to a judicial review. |
La cuestión se ha remitido a los servicios competentes. | The question has been sent to the relevant services. |
Este estudio se ha remitido al Consejo. | This study has now been transmitted to the Council. |
El proyecto de ley se ha remitido una vez más a la Presidencia. | The draft law has once again been referred to the Presidency. |
El proyecto de ley se ha remitido al Primer Ministro para su examen. | The draft law has been forwarded to the Prime Ministry for consideration. |
No se ha remitido objeción alguna a la Comisión. | No objections have been received by the Commission. |
Cualquier caso relacionado con actividades de mercenarios se ha remitido al Ministerio de Justicia. | Any cases related to mercenarism had been transmitted to the Ministry of Justice. |
Ud. recibirá menos de lo que se ha remitido desde Londres, mucho menos. | You'll receive less than what has been remitted here in London, a lot less. |
Apoyamos en términos generales el contenido de la resolución que se ha remitido al Parlamento. | We broadly support the content of the resolution which has been submitted to Parliament. |
Además, una de las causas se ha remitido al Reino de los Países Bajos. | In addition, one case has been transferred to the Kingdom of the Netherlands. |
El asunto se ha remitido a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. La Sra. | The matter had been referred to the High Commissioner for Human Rights. |
Esto se ha hecho mediante un cuestionario que se ha remitido a todas las ligas deportivas. | This has been done through a questionnaire, which has been sent to all sports leagues. |
Para fundamentar su denuncia, el autor se ha remitido a los informes de varias organizaciones no gubernamentales. | In substantiation of his claim, the author has invoked reports of several non-governmental organizations. |
El proyecto de ley se ha remitido al Consejo Nacional (Parlamento) para que ratifique su promulgación. | The draft law is currently before the National Council (Parliament) for approval of its promulgation. |
