Por esta razón ha formulado recientemente la propuesta «Euro 5», como ya se ha recordado. | This is the reason why, as already mentioned, the Euro 5 proposal has recently been made. |
Como se ha recordado en el considerando 31, las autoridades francesas consideran que el organismo público IFP es un organismo de investigación con una triple misión de interés general (investigación, formación y documentación). | As explained in recital 31, the French authorities consider that the publicly owned establishment IFP is a research organisation assigned a three-fold task in the general interest (research, training and documentation). |
El proceso en los Movimientos Nacionales Al principio del encuentro se ha recordado brevemente el proceso de los tres últimos años. Para ello cada Movimiento Nacional tuvo la oportunidad de presentar las acciones/proyectos realizados a lo largo del proceso. | The process in the national Movements At the beginning of the meeting the three years process was briefly recalled and each national Movement got the opportunity to present actions/projects which had been implemented during this process. |
Hoy, como ya se ha recordado, es 1 de abril. | Today, as has already been recalled, is 1 April. |
No ha sido una tarea fácil, tal como se ha recordado. | It has not been an easy task, as has been recalled. |
Las pruebas periódicas dicen cómo esta' bien se ha recordado la lección. | Periodic tests tell how well the lesson has been remembered. |
El destino de Icaro se ha recordado en el arte antiguo, moderno y contemporáneo. | Icarus fate has been reminded to us in old, modern and contemporary art. |
Aquí se ha recordado el caso de Timor, entre otros. | Once again, reference is being made here to the case of Timor, inter alia. |
Ya en 1989, como se ha recordado, nuestra Asamblea exigió la liberación de Souha Bechara. | Since 1989, as we have been reminded, our Chamber has requested the liberation of Souha Bechara. |
Si eso pasa, se ha recordado de una carrera y no le ha dicho nada a Solange. | If so, it must be remember the one trip, Solange which does not know. |
Es preciso promoverla y acelerar, sobre todo, el ritmo del establecimiento de las financiaciones, como se ha recordado. | We must promote it and in particular speed up the financing, as has been mentioned. |
Me parece que ya se ha recordado esto esta mañana y no necesito repetirlo aquí. | I believe that this was recalled this morning, and I need not come back to it now. |
Como ya se ha recordado, el reglamento vigente se remonta a 1994 y ya entonces se consideró obsoleto. | As has been mentioned, the current regulation dates back to 1994 and was already considered obsolete even then. |
Como se ha recordado, es mi primer contacto con el mundo de las cárceles desde que soy Papa. | As was mentioned, this was my first contact with the prison world since my election as Pope. |
Realmente se ha recordado mucho en todo el mundo lo que ocurrió en Hiroshima el 6 de agosto de 1945. | What happened in Hiroshima on August 6, 1945 was very much remembered around the world. |
En primer lugar, el Tratado de la Unión Europea no ofrece ningún fundamento jurídico, como se ha recordado en numerosas ocasiones. | Firstly, the Treaty on European Union offers no legal basis, as has been pointed out on many occasions. |
Como se ha recordado, vamos a aprobar en breve una directiva que abre el mercado de los servicios dentro de la Comunidad. | As has been mentioned, we shall shortly adopt a directive opening up the market in services within the Community. |
Desgraciadamente, Cuba constituye una anomalía en los anales de las relaciones exteriores de la Unión Europea, como se ha recordado aquí. | Unfortunately, Cuba is an anomaly within the history of the European Union's foreign relations, as has been pointed out here. |
El mercado estadounidense, como se ha recordado hace un momento en varias ocasiones, es extremadamente importante para los europeos. | The US market, as has been pointed out several times since it was mentioned earlier, is extremely important for Europeans. |
Tal como se ha recordado en el punto 1.5 anterior, Bélgica constituye actualmente un Estado federal, compuesto de tres comunidades y tres regiones. | As noted above (1.5), Belgium is a federal State, consisting of three communities and three regions. |
