ha provisto
proveer
Para manipular las etiquetas MLS, se ha provisto el comando setfmac (8). | To manipulate the MLS labels, the setfmac (8) command has been provided. |
La propia Unión Europea se ha provisto de legislación en esta materia. | The European Union has armed itself with legislation on the issue. |
También señaló con reconocimiento que se ha provisto un nuevo puesto de plantilla para las comunicaciones. | It further noted with appreciation that a newly established post for communications had been filled. |
Puede ser útil para encontrar en que forma se ha provisto la documentación de un paquete. | This can be useful to find out what form a package's documentation has been provided in. |
En estas Ciudades se ha provisto sustento espiritual abundante y han sido dispuestos deleites incorruptibles. | In these cities spiritual sustenance is bountifully provided, and incorruptible delights have been ordained. |
El Tratado de Lisboa solo se ha provisto en forma de lista de enmiendas a los tratados. | The Lisbon Treaty has been made available only as a list of amendments to the treaties. |
Para su privacidad y comodidad, se ha provisto de un sistema de seguridad con interfono y de un conserje. | For privacy and comfort, an intercom security system and concierge are included. |
Además, se ha provisto de riego permanente a más de 2 200 ha. (de una meta original de 600 ha.). | In addition, permanent irrigation has been provided on over 2200 ha (target 600 ha). |
En otras palabras: la zona del euro se ha provisto de los medios necesarios para decidir democráticamente sobre su política cambiaria. | In other words, the euro zone has indeed equipped itself with the means to decide democratically on its exchange policy. |
Para herramienta con botón de bloqueo Para evitar que la palanca del interruptor pueda ser accionada accidentalmente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. | For tool with lock button To prevent the switch lever from accidentally pulled, a lock-off lever is provided. |
Después de dos años de punto muerto y recelos, la Unión Europea se ha provisto de las herramientas que necesita para funcionar eficazmente. | After two years of deadlock and institutional misgivings, the European Union has given itself the tools it needs to function effectively. |
Para herramienta sin botón de bloqueo Para evitar que la palanca del interruptor pueda ser accionada accidentalmente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. | For tool without lock button To prevent the switch lever from accidentally pulled, a lock-off lever is provided. |
Se nos hizo notar que se ha provisto de estufas a los prisioneros, aunque la tropa no dispone de ellas. | It was pointed out to us that stoves have been provided for the prisoners although the guards do not have any. |
El centro se ha provisto con equipos técnicos necesarios (máquinas de bordar, máquinas de coser, etc.), y con mobiliario de oficina y para las aulas. | The center has been equipped with necessary technical equipment (embroidery machines, sewing machines, etc.), and office furniture for the classrooms. |
El visitante y usuario se ve obligado a seguir un recorrido diagonal de acceso desde el espacio de entrada en el que se ha provisto un gran aparcamiento. | The visitor and user is forced to follow a diagonal path access from the input space which has provided a large parking. |
El reciente arresto y maltrato de Abdoulaye Math y otras 14 personas que integran el MDDHL demuestra que todavía no se ha provisto la protección solicitada. | The recent arrest and ill-treatment of Abdoulaye Math and 14 other members of MDDHL is an indication that such protection is still lacking. |
El promotor de justicia puede apelar siempre que considere que no se ha provisto suficientemente a la reparación del escándalo o a la restitución de la justicia. | The promoter of justice can appeal whenever the promoter judges that the repair of scandal or the restoration of justice has not been provided for sufficiently. |
Gracias a los sistemas de enfriamiento de la bebida desarrollados para las tuberías compuestas de diámetro grande, se ha provisto manufacturar fácilmente las tuberías cuya producción es difícil. | It provided production of the pipes which are hard to be produced easily thanks to the internal cooling systems developed for the large diameter composite pipes. |
Dada la afluencia de fieles, en el exterior de la Abadía se ha provisto de una gran pantalla que permitía una mejor participación en la liturgia. | Many of the faithful had to stay outside the Abbey, and followed the Mass on a big screen which was put up for the occasion. |
Fácil de usar: Debe de ser fácil comprender qué funcionalidad se ha provisto para un objeto dado y examinar la documentación y el código fuente, así como alcanzar un alto nivel de soporte al usuario. | User friendly: It should be easy to understand what functionality is provided for a given object and to view documentation and source code. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!