ha propiciado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo propiciar.

propiciar

En la evaluación se pusieron de relieve los logros y deficiencias, al tiempo que se ha propiciado la definición de soluciones y políticas de cara al siglo XXI.
The assessment highlighted progress and shortcomings, and has led to identifying solutions and policies for the twenty-first century.
Dentro de la Comunidad Europea se ha propiciado una política encaminada a la disminución de sustancias nocivas dentro de la industria de la pintura.
A policy has been developed under EU legislation that should lead to a reduction in hazardous substances in the paint industry.
La Comisión observa que la injerencia del Estado en las actividades sindicales se ha propiciado también a través de ciertas acciones que han debilitado al movimiento sindical.
The Commission observes that interference by the State in trade union activities has also been fostered by means of certain actions that have weakened the trade union movement.
En lo relativo al buen gobierno, una mejor coordinación entre diversos niveles de su administración podría suponer una mayor cooperación constructiva, que ya se ha propiciado respecto de una amplia gama de partes interesadas.
Regarding governance, better coordination among administrative levels could reinforce further the constructive cooperation, which has already been established with a wide range of stakeholders.
También se ha propiciado una estrecha coordinación y cooperación entre el ACNUR y la OSCE mediante su participación en grupos de coordinación en Bosnia establecidos bajo los auspicios de la Junta Directiva de derechos humanos.
There is also close coordination and cooperation between UNHCR and OSCE through participation in coordinating groups in Bosnia set up under the umbrella of the Human Rights Steering Board.
Por tanto, en Nicaragua no se discrimina a nadie ni a ninguna denominación religiosa, sino más bien, se ha propiciado un buen ambiente que promueve el respeto de conciencia y de religión.
Accordingly, in Nicaragua there is discrimination against any individual or religious denomination; to the contrary, the State has created a good environment for promoting respect for the freedom of conscience and religion.
A menudo no se ha implicado a la población, sino solo a los Gobiernos y se ha propiciado la consecución de los fines de estos últimos y no de aquella.
Often it is not the population which is implicated but only the government, and it is the pursuit of the ends desired by the latter, and not by the former, which has been put first.
Con ello también se ha propiciado tomar importantes decisiones para eliminar intermediarios comerciales no representativos en el comercio internacional, cuya actividad originaba un incremento desproporcionado de los precios de las mercancías y servicios que el país adquiere en el exterior.
It has also helped to make important decisions to get rid of the commercial middlemen that are not representative in international commerce, whose activity brought about a disproportioned increase in the prices of the goods and services that the country purchases abroad.
Además, como estas actividades generalmente se practican en espacios públicos e implican una mejora de las infraestructuras deportivas, se ha propiciado el reciclaje urbano a través de espacios en desuso que son rehabilitados para motivar a la comunidad a darles una nueva función.
Furthermore, as these activities are normally practised in public spaces and require the improvement of sports infrastructure, the recycling of urban land has been promoted through the refurbishment of derelict sites in order to encourage the community to give them a new role.
Dentro de este alcance está también la cercanía e interrelación que se ha propiciado no solo entre las comunidades lasallistas y maristas, sino entre los jóvenes de nuestros colegios y la realidad de los niños y familias que han huido de la guerra.
Part of our vision is the closeness and inter-relationships that have developed not only between the Marists and De La Salle Brothers but also between our schools and the situations of the children and families fleeing from the war.
Se ha propiciado además una dinámica de inclusión de ONG y grupos organizados de la población.
There has also been an effort to include NGOs and organized civil groups.
Palabra del día
la víspera