mantener
El mercado interior se ha mantenido relativamente estable durante los últimos años. | The domestic market remained relatively stable during the last years. |
En segundo lugar, la disciplina del Pacto de Estabilidad y Crecimiento no se ha mantenido. | Secondly, the discipline of the Stability and Growth Pact was not maintained. |
Este último, no obstante, se ha mantenido firme y ha adoptado una postura adecuada. | The latter nevertheless stood firm and adopted an appropriate stance. |
El Parlamento ha permanecido unido y se ha mantenido firme durante las negociaciones con el Consejo. | The Parliament remained united and stayed firm during the negotiations with the Council. |
El debate sobre una patente común para toda la Unión se ha mantenido durante mucho tiempo. | Debate on a common patent for the entire Union has been going on for a long time. |
(NL) Durante un siglo, la generación y distribución de electricidad se ha mantenido en gran medida al margen del comercio. | (NL) For a century, the generation and distribution of electricity was largely kept out of the hands of commerce. |
En el caso de la Directiva de Servicios, el Consejo se ha mantenido lo más fiel posible al compromiso del Parlamento. | In the case of the Services Directive, the Council stayed as faithful as possible to Parliament’s compromise. |
A pesar de los terribles ataques de la izquierda, el Pleno se ha mantenido claramente del lado de la libertad. | In spite of the appalling attacks by the left, the plenary remained clearly on the side of freedom. |
La disciplina presupuestaria no se ha mantenido de forma responsable, lo que lleva un gran crecimiento del déficit de las finanzas públicas. | Budgetary discipline was not kept in a responsible way, which led to a large growth in the public finance deficit. |
En 1980 dijimos algo muy importante, que se ha mantenido. | In 1980 we said something very important, which has been upheld. |
El interés europeo del proyecto inicial se ha mantenido. | The European interest of the initial draft has been retained. |
Esa tendencia decreciente se ha mantenido durante los dos últimos años. | That downward path has continued during the last two years. |
Hasta ahora se ha mantenido innecesariamente bajo, resultando incluso incómodo. | Up until now it has been kept unnecessarily and even uncomfortably low. |
Afortunadamente esto se ha mantenido en el compromiso. | That has fortunately been retained in the compromise. |
La lluvia se ha mantenido estos dos últimos días. | The rain has lasted for the past two days. |
Así pues, se ha mantenido como prioridad la seguridad. | Safety has therefore been maintained as the priority. |
Nuestro equipo de fútbol se ha mantenido invicto durante años porque no existe. | Our football team has gone undefeated for years because it doesn't exist. |
Tradicionalmente, la política de exportación de armas se ha mantenido en secreto. | Arms export policy has traditionally been veiled in secrecy. |
Y, sin embargo, se ha mantenido el diálogo político. | Nevertheless, political dialogue has been maintained. |
La cuota de aguja blanca de la Unión se ha mantenido estable. | The Union quota for white marlins remained stable. |
