ha mantenido
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo mantener.

mantener

El mercado interior se ha mantenido relativamente estable durante los últimos años.
The domestic market remained relatively stable during the last years.
En segundo lugar, la disciplina del Pacto de Estabilidad y Crecimiento no se ha mantenido.
Secondly, the discipline of the Stability and Growth Pact was not maintained.
Este último, no obstante, se ha mantenido firme y ha adoptado una postura adecuada.
The latter nevertheless stood firm and adopted an appropriate stance.
El Parlamento ha permanecido unido y se ha mantenido firme durante las negociaciones con el Consejo.
The Parliament remained united and stayed firm during the negotiations with the Council.
El debate sobre una patente común para toda la Unión se ha mantenido durante mucho tiempo.
Debate on a common patent for the entire Union has been going on for a long time.
(NL) Durante un siglo, la generación y distribución de electricidad se ha mantenido en gran medida al margen del comercio.
(NL) For a century, the generation and distribution of electricity was largely kept out of the hands of commerce.
En el caso de la Directiva de Servicios, el Consejo se ha mantenido lo más fiel posible al compromiso del Parlamento.
In the case of the Services Directive, the Council stayed as faithful as possible to Parliament’s compromise.
A pesar de los terribles ataques de la izquierda, el Pleno se ha mantenido claramente del lado de la libertad.
In spite of the appalling attacks by the left, the plenary remained clearly on the side of freedom.
La disciplina presupuestaria no se ha mantenido de forma responsable, lo que lleva un gran crecimiento del déficit de las finanzas públicas.
Budgetary discipline was not kept in a responsible way, which led to a large growth in the public finance deficit.
En 1980 dijimos algo muy importante, que se ha mantenido.
In 1980 we said something very important, which has been upheld.
El interés europeo del proyecto inicial se ha mantenido.
The European interest of the initial draft has been retained.
Esa tendencia decreciente se ha mantenido durante los dos últimos años.
That downward path has continued during the last two years.
Hasta ahora se ha mantenido innecesariamente bajo, resultando incluso incómodo.
Up until now it has been kept unnecessarily and even uncomfortably low.
Afortunadamente esto se ha mantenido en el compromiso.
That has fortunately been retained in the compromise.
La lluvia se ha mantenido estos dos últimos días.
The rain has lasted for the past two days.
Así pues, se ha mantenido como prioridad la seguridad.
Safety has therefore been maintained as the priority.
Nuestro equipo de fútbol se ha mantenido invicto durante años porque no existe.
Our football team has gone undefeated for years because it doesn't exist.
Tradicionalmente, la política de exportación de armas se ha mantenido en secreto.
Arms export policy has traditionally been veiled in secrecy.
Y, sin embargo, se ha mantenido el diálogo político.
Nevertheless, political dialogue has been maintained.
La cuota de aguja blanca de la Unión se ha mantenido estable.
The Union quota for white marlins remained stable.
Palabra del día
la rebaja