ha equiparado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboequiparar.

equiparar

Bhután se ha equiparado a la TNM regional de Asia meridional (cuadro 10.2).
Bhutan is now on par with the regional NER for South Asia (Table 10.2).
Con frecuencia se ha equiparado esta resistencia de un no-huésped con la inmunidad completa o resistencia extrema.
This non-host resistance has been often equated with a complete immunity or extreme resistance.
Para solucionar este problema se ha equiparado al alcoholímetro con un termómetro y una escala de medición adicional.
This alcoholmeter from Al-Ambik is fitted with an additional thermometer and scale.
Para solucionar este problema se ha equiparado al densímetro de Al-Ambik® con un termómetro y una escala de medición adicional.
This alcoholmeter from Al-Ambik is fitted with an additional thermometer and scale.
Los niveles altos de testosterona mucho tiempo se ha equiparado con grandes músculos y una alta tasa de crecimiento muscular.
High testosterone levels have long been equated with large muscles and a high rate of muscle growth.
En algunos debates públicos se ha equiparado la gestión basada en los derechos con la utilización de cuotas individuales transmisibles.
In some public debate, rights-based management is equated with the employment of individual transferable quotas.
Si bien se ha equiparado al Petro con otras criptomonedas, existen diferencias fundamentales, por ejemplo, con respecto a bitcoin.
Although Petro has been equated with other cryptocurrencies, there are fundamental differences, for example, with respect to bitcoin.
Contrario a los malentendidos comunes, la guitarra nunca se ha equiparado con los instrumentos de la orquesta y el piano.
Contrary to common misconceptions, the guitar was never on an equal footing with the instruments of the orchestra and the piano.
Desde enero de 2005 la pensión mínima de jubilación se ha equiparado al mínimo de subsistencia para las personas que han perdido la capacidad laboral.
With effect from January 2005, the level of minimum retirement pensions has been pegged to the subsistence minimum for persons who have lost the ability to work.
El promedio de años de estudio de la población de 25 y más años de edad casi se ha equiparado entre mujeres y varones, con 6 y 6,5 años respectivamente [6].
The average number of years of study for people age 25 and over is almost equal at 6 and 6.5 years respectively.[6]
El promedio de años de estudio de la población de 25 y más años de edad casi se ha equiparado entre mujeres y varones, con 6 y 6,5 años respectivamente[6]![endif]>!
The average number of years of study for people age 25 and over is almost equal at 6 and 6.5 years respectively.
De este modo, se ha equiparado el derecho nacional a los estándares internacionales en vigor cumpliendo con las recomendaciones específicas de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa, del Consejo de Europa y de la Comisión.
It brought domestic law into line with current international standards and complied with the specific recommendations of the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the Commission.
Palabra del día
asustar