encoger
Es eso, o la Stargate se ha encogido, lo cual dudo mucho. | It's that, or the Stargate shrank, which I highly doubt. |
¿Tu traje se ha encogido un poco? | Hey, has your suit snugged up a little bit? |
No se ha encogido ni nada. | It didn't shrink or anything. |
El hielo antártico se ha encogido un 20 % desde 1950. | Antarctic ice has shrunk by 20% since 1950. |
Después del primer procedimiento, se nota cómo el espolón se ha encogido y ablandado. | After the first procedure, it becomes noticeable how the spur has shrunk and softened. |
Todo, artículos, fotografías y titulares, se ha encogido. | Stories, photographs and headlines have all shrunk. |
El mundo se ha encogido. | The world has shrunk. |
¿Sabes? ¡Creo que sí se ha encogido la camiseta! | You know, I think they did shrink this shirt! |
¿Te has fijado cómo se ha encogido el caballo cuando él lo ha tocado? | Did you see the way this horse flinched when he touched him? |
El suministro de agua del Medio Este se ha encogido a un cuarto de sus niveles de 1960. | The Middle East's water supply has shrunk to a quarter of its 1960 level. |
¿Qué los americanos harán para una vida ahora que la base de fabricación de la nación se ha encogido? | What will Americans do for a living now that the nation's manufacturing base has shrunk? |
DEMOGRAFÏA Nuestro Grupo inició con 32 personas, y se ha encogido ahora a 26 personas al 01/26/2005. | DEMOGRAPHY Our Class started with 32 people and has now shrunk to 23 people as of 01/26/2005. |
Parece que la mayoría de la gente se ha encogido de hombres como si no tuviera en realidad importancia. | It seems like most people have just shrugged it off as not really being important. |
En otras palabras, el futuro se ha encogido, año tras año, a lo largo de mi vida. | So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime. |
De hecho, el trabajo, que perdió su foco el horas, se ha encogido posteriormente en energía concerniente a los otros dos partidos. | In fact, labor, which lost its focus on hours, has subsequently shrunk in power relative to the other two parties. |
Esto es, la economía se ha encogido, mientras que su valor en dinero ha aumentado, medido en términos financieros. | That is, the economy has been shrinking, while the money value of the economy, has been increased, as measured in financial terms. |
Si estás utilizando un cartucho nuevo, pero la cantidad de vapor que está inhalando se ha encogido, es posible que deba recargar la batería. | If you're using a new cartridge, but the amount of vapor you're inhaling has shrunk, you may need to recharge your battery. |
Hoy en día se ha encogido a un mínimo que se acerca más a una excusa moral que a una verdadera voluntad por solucionar el problema. | Today, it has shrunk to a minimum that is closer to a moral excuse than a real will to solve the problems. |
Hasta el día de hoy, no se lo que era la masa, pero con el paso de los años se ha encogido de manera asombrosa. | To this day, I don't know what the mass was, but over the years, it has amazingly been shrinking. |
Si bien el mundo se ha encogido gracias a Internet, al mismo tiempo se ha expandido el bagaje de conocimientos existente en cada rincón del planeta. | While the world has shrunk with the Internet, it has also expanded the body of knowledge that exists in every corner of the world. |
