ha diluido
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo diluir.

diluir

Ha compensado su fragmentación mediante el establecimiento de extensiones territoriales o el fomento de ligámenes con grupos y organizaciones afines, pero no se ha diluido en un movimiento.
It has compensated for its fragmentation by establishing territorial extensions and fostering links with like-minded groups and organisations. But al-Qaeda has not dissolved into a movement.
Sin embargo, ALDE cree que el plan se ha diluido considerablemente.
However, ALDE feels that the scheme has been watered down significantly.
Pero el concepto país se ha diluido.
However, the concept of country has dissolved.
Apuesto a que va genial, ya que aún no se ha diluido para la venta.
I bet it works great, since it hasn't been diluted for sale yet.
El concepto de pecado se ha perdido, se ha diluido en una neblina incolora, se ha extinguido.
The concept of sin is lost, faded into a colorless fog, become extinct.
El análisis de estos temas se ha diluido en la literatura bajo el actual sesgo metodológico y teórico.
The analysis of these issues has been diluted in the literature under current methodological and theoretical biases.
Pese a que su ánimo se ha diluido por la frustración, el mensaje ha llegado a las personas adecuadas.
Although his spirit has been diluted by frustration, the message has reached the right people.
Ese régimen nunca se fue y la falsa ilusión de una transición democrática se ha diluido.
This regime never left and the false illusion of a democratic transition has now gone up in smoke.
REACH se ha diluido tanto que las propuestas actuales que hay sobre la mesa son inaceptables.
REACH has been watered down to such an extent that the current proposals on the table are unacceptable.
Esta propuesta se ha diluido considerablemente tanto en el Consejo de Ministros como en las negociaciones con el Parlamento Europeo.
Both in the Council of Ministers and in the negotiations with the European Parliament, it has been watered down considerably.
Sí, se ha diluido con el énfasis de la oscuridad en proporcionaros una incesante panoplia de distracciones económicas, políticas y emocionales.
Yes, it has been diluted by the dark's emphasis on providing you with an incessant panoply of economic, political, and emotional diversions.
Por desgracia, la propuesta se ha diluido tanto por decisión de la mayoría del Parlamento que he decidido abstenerme en la votación.
Unfortunately, the proposal has been watered down so much by the majority in Parliament that I chose to abstain in the vote.
Si la miel se ha diluido en agua, quizá la absorba o deje una marca húmeda en algún material absorbente como el papel toalla.
If honey has been diluted with water, it may be absorbed or leave a wet mark on an absorbent material such as blotting paper.
Al compararla con las disposiciones revisadas se ve que se ha diluido, pues ahora es posible no tener en cuenta los lugares muy contaminados.
Wherever it is measured against the revised provisions, it has been watered down because heavily polluted locations can now be factored out.
La supuestamente indestructible base material se ha diluido en puras formas, pautas, órdenes y relaciones, en un tejido que ya no es substancial sino puramente abstracto.
Our supposedly indestructible material basis has dissolved in pure forms, patterns, orders and relationships in a fabric that is no longer substantial, but purely abstract instead.
La ansiedad por el desenlace final se ha diluido en un fastidioso tedio, como el que se siente frente a esos filmes que se alargan innecesariamente.
The anxiety about the final outcome has been diluted in a fastidious tedium, like that of sitting in front of those films that stretch unnecessarily.
La posición del Parlamento Europeo en primera y segunda lectura se ha diluido considerablemente en el resultado final.
The European Parliament's position at first and second reading was watered down considerably in the eventual outcome. Parliament wanted to apply the rules to journeys of more than 50 km.
El intento de la UE de liderar los esfuerzos mundiales para luchar contra e cambio climático se ha diluido bajo la presión del lobby industrial y de los gobiernos conservadores.
The attempt by the EU to lead global efforts against climate change has been watered down under pressure from the industrial lobby and conservative governments.
Estos desacuerdos son tan fuertes que el respeto por los procedimientos y las instituciones del Parlamento (Congreso) se ha diluido e incluso, con frecuencia, paralizan el funcionamiento del gobierno.
These disagreements are so harsh that the respect for the procedures and institutions of parliament (Congress) are diluted and government itself regularly comes to a stand-still.
Separado algunos observadores ha dicho que la provincia de-está poblada, pero por esa mismo razón tiene un encanto y una autenticidad que se ha diluido en otras partes de Italia.
Some observers have said that the province is de-populated, but for that very reason it has a charm and an authenticity that has been diluted in other parts of Italy.
Palabra del día
la cuenta regresiva