desplomar
De pronto, se ha desplomado en el suelo y no se mueve. | He suddenly collapsed to the ground...ahh he's not moving. |
Estaba sentado en ese auto, justo donde usted, y se ha desplomado. | He was sitting in that car where you are and keeled right over. |
¿Muchacho, el dolor se ha desplomado totalmente? | Boy, has the pain subsided completely? |
En consecuencia, la autoridad estatal se ha desplomado en los baluartes del partido opositor MDN. | As a result, state authority collapsed in the opposition ODM's strongholds. |
Si no se ha desplomado la primera onda, entonces la segunda onda no vendrá. | If the first wave has not subsided, then the second wave will not come. |
Se ha tomado libertades con el dinero de sus clientes y después el mercado se ha desplomado. | He took liberties with his clients' money and then the market crashed. |
Pero es innegable que mi creatividad se ha desplomado a medida que ha aumentado mi tiempo en línea. | But there's no denying that my creativity plummeted as my time online increased. |
El consumo se ha desplomado literalmente y los más pobres (especialmente en las zonas rurales) han sido los más afectados[10]. | Consumption literally collapsed and the poorest (especially in rural areas) have been hit the hardest[10]. |
La única fuente de auge inversor y optimismo sin límites –la producción de petróleo de esquisto– ya se ha desplomado. | The one source of booming investment and unbridled optimism–shale oil production–has already collapsed. |
El rublo se ha desplomado. El gobierno lo ha devaluado, ha congelado su deuda externa e interna. | The rouble collapsed and was devalued by the government which also froze its external and internal debt. |
Los países desarrollados han destinado no menos de 8 millones de millones de dólares para rescatar la estructura financiera que se ha desplomado. | The developed countries have allocated no less than $8 trillion to salvage the collapsed financial structure. |
La deuda del país se ha desplomado desde mayo, cuando algunos miembros de la coalición de gobierno pusieron en entredicho la pertenencia de Italia a la eurozona. | The country's debt plunged after May, when some members of the ruling coalition questioned Italy's presence in the Eurozone. |
Sin embargo, a pesar de todas las bravatas, es claro que el apoyo a Erdogan, que ya había estado cayendo considerablemente antes de que comenzara el levantamiento de Taksim, ahora se ha desplomado más. | However, for all the bravado, it is clear that support for Erdogan, which had already been falling considerably before the Taksim uprising started, has now plummeted further. |
La familia está en crisis: los jóvenes no quieren casarse, la tasa de natalidad en Europa se ha desplomado a un punto que da ganas de llorar, hay escasez de trabajos, hay niños que se crían solos. | The family is in crisis, young people don't want to get married, there's a plunge in Europe's birth rate that makes you want to cry, the lack of work, kids who're growing up alone. |
Se ha desplomado hoy antes en el parque. | Collapsed in the park earlier today. |
Su voto se ha desplomado a niveles históricamente bajos. | Its vote has collapsed to historically low levels. |
Un avance rápido hasta ahora, y su popularidad se ha desplomado. | Fast-forward to now, and his popularity has plummeted. |
Como fue profetizado, la verdad se ha desplomado en las calles. | As prophesied, truth is fallen in the streets. |
Todas las vigas se han quebrado, y se ha desplomado el techo. | All beams have broken, and the ceiling has collapsed. |
Ahora, gran parte de ese mercado se ha desplomado. | Now, much of that U.S. market has collapsed. |
