ha desplomado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo desplomar.

desplomar

De pronto, se ha desplomado en el suelo y no se mueve.
He suddenly collapsed to the ground...ahh he's not moving.
Estaba sentado en ese auto, justo donde usted, y se ha desplomado.
He was sitting in that car where you are and keeled right over.
¿Muchacho, el dolor se ha desplomado totalmente?
Boy, has the pain subsided completely?
En consecuencia, la autoridad estatal se ha desplomado en los baluartes del partido opositor MDN.
As a result, state authority collapsed in the opposition ODM's strongholds.
Si no se ha desplomado la primera onda, entonces la segunda onda no vendrá.
If the first wave has not subsided, then the second wave will not come.
Se ha tomado libertades con el dinero de sus clientes y después el mercado se ha desplomado.
He took liberties with his clients' money and then the market crashed.
Pero es innegable que mi creatividad se ha desplomado a medida que ha aumentado mi tiempo en línea.
But there's no denying that my creativity plummeted as my time online increased.
El consumo se ha desplomado literalmente y los más pobres (especialmente en las zonas rurales) han sido los más afectados[10].
Consumption literally collapsed and the poorest (especially in rural areas) have been hit the hardest[10].
La única fuente de auge inversor y optimismo sin límites –la producción de petróleo de esquisto– ya se ha desplomado.
The one source of booming investment and unbridled optimism–shale oil production–has already collapsed.
El rublo se ha desplomado. El gobierno lo ha devaluado, ha congelado su deuda externa e interna.
The rouble collapsed and was devalued by the government which also froze its external and internal debt.
Los países desarrollados han destinado no menos de 8 millones de millones de dólares para rescatar la estructura financiera que se ha desplomado.
The developed countries have allocated no less than $8 trillion to salvage the collapsed financial structure.
La deuda del país se ha desplomado desde mayo, cuando algunos miembros de la coalición de gobierno pusieron en entredicho la pertenencia de Italia a la eurozona.
The country's debt plunged after May, when some members of the ruling coalition questioned Italy's presence in the Eurozone.
Sin embargo, a pesar de todas las bravatas, es claro que el apoyo a Erdogan, que ya había estado cayendo considerablemente antes de que comenzara el levantamiento de Taksim, ahora se ha desplomado más.
However, for all the bravado, it is clear that support for Erdogan, which had already been falling considerably before the Taksim uprising started, has now plummeted further.
La familia está en crisis: los jóvenes no quieren casarse, la tasa de natalidad en Europa se ha desplomado a un punto que da ganas de llorar, hay escasez de trabajos, hay niños que se crían solos.
The family is in crisis, young people don't want to get married, there's a plunge in Europe's birth rate that makes you want to cry, the lack of work, kids who're growing up alone.
Se ha desplomado hoy antes en el parque.
Collapsed in the park earlier today.
Su voto se ha desplomado a niveles históricamente bajos.
Its vote has collapsed to historically low levels.
Un avance rápido hasta ahora, y su popularidad se ha desplomado.
Fast-forward to now, and his popularity has plummeted.
Como fue profetizado, la verdad se ha desplomado en las calles.
As prophesied, truth is fallen in the streets.
Todas las vigas se han quebrado, y se ha desplomado el techo.
All beams have broken, and the ceiling has collapsed.
Ahora, gran parte de ese mercado se ha desplomado.
Now, much of that U.S. market has collapsed.
Palabra del día
el anís