Cuando incorporamos y/o reasignamos trabajadores de forma intermitente o permanente a procesos, operaciones, o tareas en las cuales aún no se ha conducido previamente una evaluación de peligros; y 7. | When we hire and/or reassign permanent or intermittent workers to processes, operations, or tasks for which a hazard evaluation has not been previously conducted; and 6. |
Es obvio que sus órdenes fueron ignoradas, y últimamente él, mientras se le ve alterado y aparentemente bajo el efecto de drogas, se ha conducido como si quisiera cooperar con el nuevo Congreso. | That his orders were ignored is obvious, and he has lately, while looking distressed and almost drugged, proceeded to pretend he will cooperate with the new Congress. |
No se ha conducido en más de un año. | It ain't been driven in more than a year. |
¿habrá un cambio en la forma en que se ha conducido el país? | Will there be a change in the way the country has been led? |
El Comisario, Sir Leon Brittan, se ha conducido abominablemente por lo que a esta cuestión se refiere. | The Commissioner, Sir Leon Brittan, has behaved abominably over this issue. |
Desde el año 2002 el terciado de las SSpS no se ha conducido en Nemi. | Since 2002 the SSpS Tertiate has no longer been held in Nemi. |
No se ha conducido desde entonces. | Hasn't been driven since. |
Si el coche no se ha conducido durante mucho tiempo, la batería de coche perderá su carga. | If the car has not been driven for a long time, the car battery will lose its charge. |
Vd. se ha conducido en su familia como si fuese el único capaz de gobernarse a sí mismo. | You have conducted yourself in your family as though you alone were capable of self-government. |
Sin embargo, poca investigación clínica del uso del finasteride con este fin se ha conducido y las pruebas de la eficacia son limitadas. | However, little clinical research of finasteride use for this purpose has been conducted and evidence of efficacy is limited. |
La apertura de 8 km presenta una carretera pequeña, estrecha y cada vez más técnica que no se ha conducido en el rallye anteriormente. | The opening 8km features a small, narrow and increasingly technical road which has not been driven in the rally previously. |
La situación estratégica en Europa da una expresión mecánica al callejón sin salida histórico, en el que el mundo capitalista se ha conducido. | The strategic situation in Europe gives a mechanical expression to the historical impasse, into which the capitalist world has driven itself. |
Mientras los investigadores no niegan los potenciales beneficios económicos del canal, les preocupa la forma en que el proyecto se ha conducido. | While researchers do not deny the potential economic benefits of the canal, they are concerned about the way the project has been conducted. |
Por el contrario, pido proporcionar el espacio — físico, psicológico y para la vida misma se ha conducido el juego hasta el final. | On the contrary, I ask you to provide space—physical, psychological—that life itself has brought the game to the end. |
Äänekoski es la etapa más septentrional del rallye y nunca se ha conducido en esta dirección en la era del World Rally Car. | Äänekoski is the most northerly stage of the rally and has never been driven in this direction in the World Rally Car era. |
Su desarrollo, en países con retos culturales, socioeconómicas y medioambientales varios, siempre se ha conducido con un espíritu de respeto y responsabilidad. | Its development in countries with very different socio-economic, cultural and environmental realities has always been driven by a spirit of respect and responsibility. |
Mediante la transparencia, la confianza y la ausencia de consideraciones políticas, se ha conducido a las partes en conflicto a adoptar una perspectiva humanitaria. | Through transparency, trust and an absence of political considerations, the parties to the conflict had been led to adopt a humanitarian perspective. |
La Presidencia española se ha conducido de forma equilibrada y específica, y ha otorgado también la máxima prioridad a la lucha contra el terrorismo. | The Spanish chairmanship has acted in a balanced and concrete manner and it has given the greatest priority to counter-terrorism. |
La luz se ha producido generalmente por lámparas halógenas y se ha conducido por varillas de vidrio a la zona de tratamiento. | The source of the light has generally been halogen lamps with light transmitted through glass rods illuminating the treatment site. |
La luz se ha producido generalmente por lámparas halógenas y se ha conducido por varillas de vidrio a la zona de tratamiento. | The source of the light has generally been halogen bulbs with light transmitted through glass rods illuminating the treatment site. |
