ha aproximado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboaproximar.

aproximar

La sonda partió en agosto y es el objeto creado por el hombre que más se ha aproximado al Sol.
The probe started in August and is the object created by the man who has most approached the Sun.
Las cómodas relaciones con Irak también se han visto afectadas, primero cuando Turquía respaldó abiertamente a un candidato que salió derrotado en las últimas elecciones iraquíes y luego como consecuencia de que Bagdad se ha aproximado en parte a Damasco y Teherán.
Cosy relations with Iraq have taken a hit, first over Turkey's open siding with a candidate that didn't win the last Iraqi election, and more recently as a result of Baghdad's partial alignment toward Damascus and Teheran.
La utilización de los fondos se ha aproximado al 90%.
The utilization of funds has been close to 90 per cent.
Este apoyo se ha aproximado a los $100.00 dólares desde el 2000.
This support amounted to over $100,000 since 2000.
Es probable que el cometa Hyakutake no se ha aproximado a la Tierra por miles de años.
Comet Hyakutake has probably not approached Earth for thousands of years.
Mads Ostberg, octavo de la general, se ha aproximado a 1.2 segundos de Evans.
Mads Østberg has closed to within 1.2sec of Evans in eighth.
No, sino, usted se ha aproximado.
No, but, you've come close.
¿Cuántos son los que saben que ya se ha aproximado el momento de la manifestación de la alegría?
How many know that already the time of manifestation of joy has approached?
Pero hacia las 10 de la noche, cuando acababa de editar fotos, se ha aproximado una moto.
But about 10 in the night, when i had just edited photos, a motorcycle has approached.
Portugal se ha aproximado a las medias europeas, pero no todas las regiones lo han hecho.
Portugal has become closer to the European average but not all of its regions have done so.
El índice de crecimiento de nuestros ingresos per cápita se ha aproximado al 8% en los últimos siete años.
Our per capita income growth has averaged nearly 8 per cent for the last seven years.
Él se ha aproximado en una forma íntima y en un estilo rural y ordinario.
He has approached in such a near and close way, and in such an ordinary, rural style.
Últimamente la ciencia se ha aproximado muy cercanamente a los descubrimientos ocultos más profundos en el campo de las energías sutiles.
Lately, science has very closely approached the most profound occult discoveries in the realm of subtle energies.
– Señor Presidente, en cierto modo considero que el fantástico camello de la Constitución se ha aproximado ahora al ojo de la aguja.
Mr President, to some extent I feel that the wonderful camel of the Constitution has now approached the eye of the needle.
Ahora que ya ha pasado 2012, y el Sol todavía no se ha aproximado a su máximo esperado, de nuevo están corriendo las fechas.
Now as 2012 is past and the Sun has still not approached the expected maximum, they are pushing the dates once again.
Para 2004, los tres países han reducido a la mitad la brecha de 1960 y España se ha aproximado claramente al promedio de la UE.
By 2004, all three countries had halved the gap relative to 1960, with Spain coming closest to the EU average.
Mientras se mantiene la funcionalidad del propio MQL4, éste se ha desarrollado aún más, y su funcionalidad se ha aproximado a la de MQL5.
While keeping the functionality of MQL4 itself, MQL4 was developed further, and its functionality brought closer to that of MQL5.
Y en gran medida, es una tecnología que ha estado disponible durante mucho tiempo, pero se ha aproximado mucho más a la comercialización.
And to a large degree, it's a technology that's been around a long time, but it has become much closer to commercialization.
El equilibrio entre inversiones de tipo ferroviario e infraestructuras viarias de carreteras, en medio ambiente, se ha aproximado precisamente a la recomendación parlamentaria.
The balance between investments in railways and in road infrastructures, in terms of the environment, has moved into line with the parliamentary recommendation.
Basándose en sus propios cálculos, Alemania explicó que en los últimos treinta años la prima de riesgo del mercado nunca se ha aproximado al 4,6 %:
Using its own calculations, Germany demonstrated that in the last 30 years the market risk premium had never reached anything approaching 4,6 %.
Palabra del día
el tema