aliviar
No se ha aliviado desde que llegó No puedo decir que lp culpe por no probar esto. | He hasn't relieved himself since he arrived. Can't say I blame him for not wanting to try this. |
En comparación con el decenio anterior, se ha aliviado sustancialmente el problema de desempleo. | Compared to the previous decade, the problem of unemployment has substantially improved. |
La colitis se ha aliviado. | The colitis has alleviated. |
La sensación de urgencia se ha aliviado. | The urgency feels relieved. |
Si los precios, de hecho, la apretada situación de abastecimiento de petróleo no se ha aliviado. | Whether prices will, in fact, the tight oil supply situation has not been alleviated. |
Cuando se ha aliviado, el pueblo no existía ya, ninguna casa se había ahorrado. | When it calmed down, the village existed any more, no house had not been saved. |
Si los precios, de hecho, la apretada situaci車n de abastecimiento de petr車leo no se ha aliviado. | Whether prices will, in fact, the tight oil supply situation has not been alleviated. |
¿Tu pena se ha aliviado? No. | Has your guilt been alleviated? No. |
Si los precios, de hecho, la apretada situaci¨®n de abastecimiento de petr¨®leo no se ha aliviado. | Whether prices will, in fact, the tight oil supply situation has not been alleviated. |
El malestar se ha aliviado un poco, ¿verdad? Sra. Scott Si, Doctor. Excelente. | Discomfort has eased a little, Mrs Scott, is that right? It has, Doctor. Excellent. |
La presión sobre el cerebro causaba ver las cosas de una manera diferente, y ahora esa presión se ha aliviado. | The pressure on your brain was causing you to see things in a different way, and now that pressure has been relieved. |
La crisis del crédito, aunque lentamente, parece que se ha aliviado y con ella los temores de una segunda Gran Depresión. | The credit crisis, ever so slowly, seems to be easing, and with it the fears of a second Great Depression. |
Entre otras cosas, demuestran que la situación de penuria de la mujer de las zonas rurales se ha aliviado considerablemente, gracias a un aumento de las inversiones. La Sra. | Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. |
Los voceros del gobierno afirman que el peligro de la central de Fukushima se ha aliviado considerablemente, pero la verdad es que la situación sigue siendo peligrosa y no está bajo control. | Government spokespeople claim the danger at the Fukushima plant has greatly lessened, but the truth is the situation continues to be dangerous and not under control. |
Se ha aliviado la presión deflacionaria, lo que refleja la recuperación de la economía. | Deflationary pressure eased, reflecting the recovery of the economy. |
