guiar
Si queréis regalar algo a la muchacha querida, no se guíen solamente por el gusto. | If you wish to present something to the beloved, be not guided only by the taste. |
Pueden ver, aunque no se guíen por los números, la belleza de la simetría. | You can see, even if you don't go for the numbers, the beauty of the symmetry. |
Para determinar lo que constituye un brote de enfermedad se recomienda a los Estados Partes que se guíen por esos criterios. | In determining what constitutes an outbreak States Parties are recommended to take guidance from the above. |
El UNIFEM procura que las actividades de programación y promoción se guíen por las normas y principios de derechos humanos. | UNIFEM has sought to ensure that human rights standards and principles guide its programming and advocacy efforts. |
Por eso, Señorías del PPE, les pido hoy que se guíen por los mismos criterios en cuanto a la situación en Honduras. | For that reason, ladies and gentlemen of the EPP, I ask you today to use precisely the same criteria in respect of what is currently happening in Honduras. |
Es importante que las inversiones contribuyan al desarrollo regional y se guíen por unos criterios sociales y ecológicos claros que no solo deben comprobarse, sino también respetarse. | Rather, investments must contribute to enhancing regional development. They must be in line with clear social and ecological standards, which must not only be scrutinised but also adhered to. |
Esta confianza es la base de nuestro negocio, y por ello ponemos especial atención en que nuestros colaboradores se guíen por altos estándares éticos y cumplan los compromisos que asumen. | This confidence forms the foundation for our business. Therefore, we pay special attention to ensuring that the behavior of our staff meets the highest ethical standards and that they fulfill their commitments. |
Para cualquier cosa y todo lo que podíamos ir y tuvo la oportunidad de poner ante Bhagavan nuestros pensamientos y que se guíen por él en asuntos de naturaleza personal, problemas familiares y de otro tipo en relación con el Fideicomiso y su administración. | For anything and everything we could go and had opportunities to place before Bhagawan our thoughts and take guidance from Him in matters of personal nature, family issues and otherwise relating to the Trust and its administration. |
Así que, en vista de todo eso, no se puede argumentar con sinceridad que los gobernantes estadounidenses se guíen más por su preocupación por la humanidad, de evitar la muerte de civiles y proteger el planeta contra un holocausto nuclear que los fundamentalistas islámicos que condenan. | So given all this, you can't make an honest argument that the U.S. rulers are any more guided by concerns of humanity, avoiding civilian deaths, and protecting the planet from a nuclear holocaust than the Islamic fundamentalists they condemn. |
Piensen menos y se guíen por la voz del corazón. | Think less and be guided by voice of the heart. |
En la elección del modelo se guíen por las ciertas funciones. | At a choice of model be guided by certain functions. |
Nuestro consejo es que sean perspicaces y se guíen por su intuición. | Our advice to you is to be discerning and be guided by your intuition. |
Si a usted es que mostrar, se guíen por el principio de la armonía. | If to you is what to show, be guided by the principle of harmony. |
Durante las marchas por las tiendas se guíen por este acceso básico. | During shopping be guided by this basic approach. |
Esta atracción requiere que los visitantes se guíen por escaleras angostas/estrechas y zigzagueantes. | This attraction requires Guests to navigate narrow, winding stairs. |
Pero el punto es; Debes dejar que tus dedos se guíen hacia la elección correcta. | But the point is; you should let your fingers guide themselves to the right choice. |
Como con cualquier fuente de información, se les sugiere que se guíen por vuestros sentimientos intuitivos. | As with any source of information, you are advised to be guided by your own intuitive feelings. |
Hasta que todas las políticas de la UE no se guíen por estos principios, los programas seguirán siendo incompatibles. | Until all EU policies are guided by these principles, programmes will continue to conflict. |
Prestaréis la atención: en la elección de los hilos se guíen por las consideraciones que el material debe respirar. | Pay attention: at a choice of threads be guided by reasons that material has to breathe. |
En la elección del sombrero se guíen, en primer lugar, por los rasgos individuales de propia apariencia. | At a headdress choice, first of all, be guided by specific features of own appearance. |
