frenar
Cuando la entrada de dinero se frene, ellos también lo harán. | As soon as the money stops, they will too. |
Y nos preocupa mucho que se frene el progreso hecho hasta ahora. | And we're quite concerned, though, that the progress to date may stall. |
Por eso, creo que la Presidencia del Parlamento puede ayudar, con su buena gestión, a que se conozca este problema y se frene esta matanza. | I therefore believe that it falls to the Presidency of Parliament to raise awareness of this problem and ensure that these killings cease. |
No debemos olvidar también que sigue teniendo As High que puede ser suficiente en caso de que se frene la acción ya que tiene algo de Showdown Value. | We also must not forget that he still have a High Ace that may be enough if the action slows as it has some Showdown Value. |
Hay algunas cosas que se frene en seco la curva de aprendizaje aún más para usted si usted está pensando en competir en electrónica-poker o en caso de que usted le gustaría saber un poco más al respecto. | There are some things which will cut short the learning curve even further for you if you're thinking of competing in electronic-poker or in case you would just like to know a little more about it. |
Sin embargo, nos parece esencial que tampoco se frene con esto desde Bruselas la segunda fase de la reforma fiscal ecológica en Alemania, y que a medio plazo podamos lograr que haya países pioneros que puedan asumir en la Unión Europea un papel de vanguardia. | But it is essential for us that the second stage of ecological tax reform in Germany is not slowed down by Brussels and that in the medium-term we can finally reach a stage where there are pioneer states that can lead the way in the European Union. |
Es vital que se frene esta exportación. | It is very important that this export is restricted. |
Por eso pido que reflexionemos y que se frene esa decisión. | That is why I appeal for reflection and for halting this decision. |
El gas está girando junto con la estrella, haciendo que pierda energía y se frene. | The gas is spinning along with the star, causing it to lose energy and slow down. |
Es importante que se frene a la delincuencia y no a la nueva economía. | It is important that it is crime that is curbed and not the new economy. |
Se asevera que no habrá amenazas nucleares cuando se frene la proliferación. | It is alleged that there will no longer be nuclear threats once proliferation is held in check. |
Se prevé que en 2011 el crecimiento global de la economía se frene situándose en el 7.9 %. | Overall economic growth is forecast to slow to 7.9% in 2011. |
Además, es probable que el crecimiento del crédito se frene, como resultado de un esperado aumento en las tasas de interés. | Furthermore, credit growth is likely to slow, as a result of the expected rise in interest rates. |
Se prevé que la inflación se frene en el segundo semestre de 2011 y caiga hasta el 4,7% en 2012. | Inflation is expected to slow down in the second half of 2011 and to fall to 4.7% in 2012. |
Hay una línea que pide que se empuje un trabajo más político y que se frene un poco el marketing político. | There is a line that calls for more political work and to slow some political marketing. |
En el período 2001-2004 se espera que el crecimiento se frene todavía más, para cifrarse en un promedio del 2 por ciento anual. | In 2001-2004, growth is expected to slow further, to 2% per year on average. |
No se frene por el hecho de que tiene que pasar la mayor parte del tiempo en la lucha por la subsistencia. | Don't be held back by the fact that you got to put most of your time into the struggle for survival. |
Una marca que se distingue es útil a una persona, que el uno mismo se frene para demostrar a la gente que él es un monje. | A distinguishing mark is useful to a person who is self-restrained to show the people that he is a monk. |
Se reclamó entonces que se frene el relevamiento topográfico, que no se sigan despejando sus tierras tradicionales y no se expandan las plantaciones. | They claimed an end to the topographical survey, to stop clearing traditional lands and to stop the expansion of plantations. |
Se muestran las cosas que hacen que el ganado se frene, tales como las sombras, los charcos y las cadenas que cuelgan sobre las mangas y callejones. | The slides also show things that make cattle balk, such as shadows, puddles, and swinging chains in chutes and alleys. |
