frenar
Los planes para construir Belo Monte comenzaron a finales de la década del setenta, y se frenaron a través de una gran movilización en 1989. | The plans to build Belo Monte began in the late seventies, and stopped as a result of a big mobilization in 1989. |
Un ejemplo perfecto es la crisis financiera global de 2008, cuando los mercados financieros se frenaron como resultado de dislocaciones operativas y una pérdida de confianza mutua en el sistema de pagos y de acuerdos. | A perfect example is the 2008 global financial crisis, when financial markets seized up as a result of operational dislocations and a loss of mutual confidence in the payments and settlement system. |
Se aplicaron sanciones unilaterales y se frenaron las inversiones. | Unilateral sanctions were applied and investments discouraged. |
De esa manera se frenaron las iniciativas de los cuadros directivos intermedios para formar verdaderos equipos interdisciplinarios. | This stifled the initiative of the middle management in forming real interdisciplinary teams. |
A partir de allí las cosas se frenaron, ya que tomó más de cuatro horas ver otra eliminación. | Then things came to a near-halt, as it took more than four hours to see another elimination. |
El consumo de los hogares, la inversión, la producción industrial y las actividades de construcción se frenaron considerablemente, y el PIB cayó un 7,2% en 2009. | Household consumption, investments, industrial output and construction activities all slowed significantly, with GDP declining by 7.2% in 2009. |
Tales tentativas se frenaron, sobre todo, gracias a la intervención de Venecia y Francia ante la Sublime Puerta (así se llamaba la instancia suprema en el imperio otomano). | Such attempts were stopped through the intervention of the Western powers of Venice and especially of France to the Sublime Porte (as was called the Supreme Chamber of the Ottoman Empire). |
Pese a que se habían suspendido las obras, un albanokosovar trató de reanudar la construcción el 22 de junio pero, tras la intervención de los dos alcaldes, se frenaron las actividades, que aún siguen en suspenso. | Despite the moratorium, a Kosovo Albanian attempted to resume construction on 22 June but, after intervention by both mayors, activities were halted and remain suspended. |
Los planes para construir esta represa sobre el río Xingú -que atraviesa los estados de Mato Grosso y Pará, hasta desembocar en el Amazonas-, comenzaron a finales de la década del setenta, y se frenaron a través de una gran movilización en 1989. | The plans to build this dam on Xingu River–which runs through Mato Grosso and Para states- started by the end of the 70s and were halted after a huge mobilization in 1989. |
