frenar
Así se frena la acumulación de radiactividad en su glándula tiroides. | These stop the radioactivity building-up in your thyroid gland. |
La puerta se frena de forma automática en un ángulo de abertura predeterminado. | The opening door is automatically stopped at a predetermined angle. |
El remolque se frena automáticamente para demostrar la incompatibilidad del conjunto. | The trailer is automatically braked to demonstrate that the combination is not compatible. |
Si esto se frena a un ritmo que desapruebe el Cielo, estamos dispuestos a actuar en consecuencia. | If this slows to a pace that Heaven disapproves of we are prepared to act accordingly. |
Sí, con un barniz final se frena la absorción de oxígeno y, por tanto, el proceso de envejecimiento. | Yes, this final varnish slows down the oxygen absorption and consequently the aging process. |
Mediante la optimización hidrodinámica, el flujo de agua del filtro exterior o de la bomba conectados prácticamente no se frena. | Due to hydrodynamic optimization, the water flow of the connected external filter or the pump is virtually not inhibited. |
El freno es un freno electromagnético de disco CC que se abre eléctricamente y se frena por medio de una fuerza de muelle. | The brake is a DC electromagnetic disc brake that is released electrically and applied with spring force. |
Cuando el agua se frena, estos sedimentos se colocan al fondo de los lagos o de los océanos a los que fluye. | When the water slows down enough, these sediments settle to the bottom of the lake or oceans they run into. |
A la cultivación bonsay se frena artificialmente el crecimiento del árbol regular, a expensas de que y resulta por tal minúsculo. | At cultivation the bonsai is artificially braked growth of a usual tree at the expense of what it also turns out such tiny. |
El movimiento se frena suavemente y la puerta del mueble se cierra con suavidad y en silencio, el equilibrio perfecto entre forma y función. | The movement is gently slowed down and the furniture door closes softly and quietly—a perfect balance of form and function. |
El movimiento se frena suavemente y la puerta del mueble se cierra con suavidad y en silencio, el equilibrio perfecto entre forma y función. | The movement is gently slowed down and the furniture door closes softly and quietly—a perfect balance of form and unction. |
El negativo normalmente no es estable, el parapente oscila, y el piloto se bambolea ya que el parapente se frena y acelera. | The spin is usually not stable, the glider oscillates, you are swinging under the canopy and the glider slows down and accelerates. |
A medida que las circunstancias se hacen más complejas, más cosas pueden salir mal y, en ocasiones se frena el desarrollo y se producen perturbaciones mentales. | As things get more complex more things can go wrong and sometimes they do give rise to arrested development and mental disturbances. |
En Zimbabwe los derechos humanos se infringen flagrantemente y cada vez más se frena la libertad de expresión, de asociación y de reunión, como refleja el informe. | In Zimbabwe, human rights are being flagrantly violated and freedom of expression, association and assembly are being increasingly curbed, something that the report reflects. |
Es un dato demoledor de una realidad global, planetaria, pero que solo se frena desde la responsabilidad de las personas, de las instituciones y de las empresas. | It ́s a devastating fact of a global and planetary reality, but it will only improve with the cooperation of responsible people, institutions and companies. |
Lamentablemente la Adrenalina, una vez secretada, ejerce su función, no se puede neutralizar, y si no se frena su producción puede llegar a un agotamiento suprarrenal. | Unfortunately, once Adrenaline has been secreted it carries out its function and cannot be neutralized. If its production is not stopped it can lead to a suprarenal exhaustion. |
Debido a las extremas temperaturas producidas por 060-alfa durante las etapas iniciales de la manifestación, junto con sus capacidades físicas, es capaz de causar grandes incendios incontrolados y daños a la propiedad generalizada si no se frena. | Due to the extreme temperatures produced by 060-Alpha during the initial stages of manifestation, along with its physical capabilities, it is capable of causing large, uncontrolled fires and widespread property damage if left unchecked. |
El Ejecutivo local destacó que el Gobierno de la Ciudad busca que el transporte público tenga los mejores estándares posibles para reducir las emisiones a la atmósfera, ya que si no se frena el calentamiento global estamos en riesgo. | The local Executive stressed that the City Government seeks public transport has the highest possible standards to reduce emissions to the atmosphere, because if left unchecked, global warming is at risk. |
Cuando el crecimiento de la economía se frena, hay una reacción retardada y el mercado inmobiliario se calma gradualmente: en ese momento los precios se corrigen a sí mismos y la construcción y la venta de propiedades se ralentizan, a veces de forma repentina. | When growth in the economy slows down there is a delayed reaction but gradually the property market cools off too, with prices correcting themselves and both construction and property sales slowing, sometimes quite suddenly. |
Porqué el Planeta X se frena cuando se aproxima a uno de los soles, las influencias que actúan para frenarlo, y porqué asume una posición de ángulo agudo cuando pasa a través del sistema solar, sin alinearse con otros planetas que giran en la Eclíptica. | Why Planet X slows as it nears one of its suns, the slowing influences, and why it assumes a sharp angle as it passes through the solar system, not lining up with the other planets in the Ecliptic. |
