fortalecer
Pidió que se fortaleciera la capacidad para aplicar el seguimiento, control y vigilancia dirigidos a combatir la pesca INDNR. | He called for strengthened capacity to implement monitoring, control, and surveillance to combat IUU fishing. |
Instó a que se fortaleciera la cooperación entre las ORGP, y dijo que las ORGP sobre poblaciones de peces transzonales deberían compartir sus mejores prácticas. | She encouraged strengthened cooperation among RFMOs, and said straddling stocks RFMOs should share best practices. |
Aun así, los efectos de la ayuda que las Naciones Unidas prestan a la UA podrían resultar más eficaces si se fortaleciera la coordinación entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que operan sobre el terreno. | However, the impact of United Nations assistance on the AU could be strengthened by reinforced coordination among the various United Nations actors operating on the ground. |
Estaba convencido de que lo único que podía prevenir el resurgimiento de esa tendencia política era que la gente común se fortaleciera y extrajera su sabiduría dentro de las realidades de la vida cotidiana. | He was convinced that the only thing that could prevent a resurgence of militarism would be for ordinary people to become stronger and wiser within the realities of their daily lives. |
Las delegaciones pidieron asimismo que se fortaleciera la perspectiva regional en el documento. | Delegations also requested to strengthen regional perspectives in the document. |
Los Agricultores pidió que se fortaleciera el papel de la sociedad rural. | Farmers called for strengthening the role of a rural-based society. |
En su resolución 54/201, la Asamblea General hizo un llamamiento para que se fortaleciera la Comisión. | General Assembly resolution 54/201 called for the strengthening of the Commission. |
Finlandia pidió que se fortaleciera el diálogo entre la secretaría y los mecanismos regionales de jóvenes. | Finland called for strengthening the dialogue between the secretariat and the regional youth structures. |
En la Cumbre Mundial de 2005 se expresó la esperanza de que esa cooperación se fortaleciera. | Hope was expressed at the 2005 World Summit that such cooperation could be strengthened. |
Esto permitiría que se fortaleciera la responsabilidad política y las medidas guardarían correspondencia con los resultados. | This would allow political responsibility to be strengthened and actions to be correlated with results. |
Los continuos asedios de piratas hicieron que en el siglo XVI la ciudad se fortaleciera con murallas. | Continuous sieges by pirates led the city to be strengthened with walls in the 16th century. |
Las delegaciones pidieron, además, que se fortaleciera la conexión entre las organizaciones de las Naciones Unidas y otros grupos. | Delegations also called for stronger linkages among United Nations organizations and other groups. |
Las delegaciones exhortaron a que se fortaleciera el sistema de coordinadores residentes así como el proceso de selección. | Delegations urged strengthening of the resident coordinator system as well as of the selection process. |
Al transcurrir el tiempo, la constitución estadounidense permitió que se fortaleciera el modo de producción capitalista. | As time went on, the U.S. Constitution enabled the capitalist mode of production to grow stronger. |
Como ustedes recordarán, la semana pasada propuse oficiosamente que se fortaleciera el mandato relativo al desarme nuclear. | As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. |
Se sugirió que se fortaleciera el lenguaje sobre abogacía y se incluyera un elemento de urgencia para la misión. | It was suggested we strengthen the language on advocacy and add an element of urgency to the mission. |
Además, el Comité pidió encarecidamente que se fortaleciera también la cooperación entre Ramsar y el CDB a nivel nacional. | The Committee also urged stronger cooperation between Ramsar and the CBD at national level as well. |
Brasil apoyó que se fortaleciera el papel del Foro a niveles internacional y nacional, y subrayó la participación del CTI. | Brazil supported strengthening the role of the Forum at the international and national levels, and stressed ITC participation. |
Varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que se fortaleciera la cooperación entre la OMC, la UNCTAD, el PNUMA y otras instituciones pertinentes. | Several delegations emphasized the need for strengthened cooperation between WTO, UNCTAD, UNEP and other relevant organizations. |
La Comisión pidió que se fortaleciera el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y se ampliara su mandato. | The Commission called for the Global Environmental Facility to be strengthened and called for its mandate to be broadened. |
