Resultados posibles:
formaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboformar.
formaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboformar.

formar

Sin embargo la carrera de concierto se formaba no con acierto.
However concert career developed not too successfully.
Al presionar una hoja de papel sobre la plancha, se formaba una imagen.
An image was formed by pressing paper to the plate.
Tanto pronto como se formaba un foco guerrillero, intervenían para aplastarlo.
As soon as the first guerrilla foco was formed, they intervened to crush it.
La primera capa, llamada statumen, se formaba con grandes pedazos de ladrillos o cerámica.
The first layer, called statumen, was composed of large chunks of bricks or pottery.
Así se formaba un futuro combatiente.
Thus a future fighter took shape.
Sin duda, está impaciente por saber, cómo mi historia se formaba ulteriormente.
Of course, you are dying to know, how my destiny turned out later on.
La situación se formaba escandaloso.
The situation developed the scandalous.
La multitud se formaba en su mayoría de personas ventiañeras o menores y de muchas nacionalidades.
The crowd was made up of mainly people in their 20s or younger and of all nationalities.
Seguidamente, se formaba un sedimento azul en el fondo y en los laterales.
This resulted in a blue sediment forming on the sides and the bottom of the basin.
Subían al niño a un caballo y se formaba una procesión detrás de él.
They would bring horses and put the child on the back of the horse and have a procession.
En la nieve se formaba la capa de nieve helada, sobre que era realmente posible estropear los patines del trineo.
On snow the crust about which really it was possible to damage runners of sledge was formed.
Se granjeo las simpatías del Parlamento en un procedimiento de toma de decisión en el que el Parlamento se formaba su propia opinión.
It earned Parliament's sympathy in a decision-making procedure in which Parliament formed its own opinion.
Mario no aguantó más y se dio un acelerado chapuzón en las cristalinas y heladas aguas donde se formaba la olla.
Mario could not take it any more and quickly dived into the pristine and icy waters where the pool was formed.
Dos días después se formaba el primer gobierno provisional y entre ese momento y 1965 se produjeron diversas luchas internas entre facciones.
Two days after the first provisional government was formed the first of several internal struggles among factions occurred, and this continued until 1965.
Desde la ciudad imperial, la imagen de la vida real se formaba a partir de numerosos cuentos interesantes, emocionantes y secretos sobre la dinastía Nguyen.
From the Imperial City, the picture of royal life was formed with numerous interesting and thrilling tales and secrets about the Nguyen dynasty.
Él reportó haber visto que este diagrama giraba como un remolino, y se formaba durante la pasada de un severo sistema frontal climático a través del Condado de Dodge, Wisconsin.
He reported seeing this crop circle swirl and form during the passage of a severe weather front passed through Dodge County, Wisc.
Así como las células aumentan en tamaño, su membrana exterior continuaba a doblarse en si de la misma manera que lo hacia cuando se formaba el núcleo.
And as the cells became larger, their outer membrane continued folding in on itself in the same way that it had when the nucleus was formed.
Como solución, el consultor José Luis Falcó se incorporó al equipo como interim CEO, mientras Laura se formaba con un MBA para asumir el cargo.
The solution was for consultant Josep Lluís Falcó to join the company as interim CEO, while Laura did an MBA so she could take over the position.
Cilento dijo que en el mundo existía una competencia muy grande por entender de qué manera se formaba el ATP en la mitocondria, uno de los compartimentos de la célula.
Cilento said that there was enormous pressure all over the world to understand how ATP was formed in the mitochondria, one of the compartments of a cell.
No serás un extraño/ Not as a Stranger (1955) de Stanley Kramer muestra no solo cómo se vestía en los años 50 sino que también cómo se formaba y ejercía la medicina.
Not as a Stranger (1955), by Stanley Kramer, shows us not only how people dressed in the 50's but also how medicine was taught and practised.
Palabra del día
la almeja