fijar
Hantei fue coronado Emperador de Rokugan antes de que nadie se fijase que Togashi no había participado en el torneo. | Hantei was crowned Emperor of Rokugan before any realized that Togashi had not participated in the tournament at all. |
Saludó a los ronin y entró rápidamente, andando igual que Yasuyo cuando había pasado ante las tropas hacía un rato, esperando que nadie se fijase en ella. | He saluted the ronin and hurried inside at a brisk pace, a pace very similar to the one Yasuyo had used to get past the earlier troops and hope none noticed. |
Bueno, sería mejor que se fijase por donde camina, ¿no? | Well, you'd better look where you're going then, hadn't you? |
Denktash pidió que no se fijase ninguna fecha para las conversaciones indirectas. | Mr. Denktash asked that no date for proximity talks be set. |
Me gustaría que se fijase en mí. | I wish she'd take a shine to me. |
Estaba intentando que se fijase en una buena persona. | I was trying to tell him that he picked a nice person to like. |
¿En qué cualidades de tu personalidad te gustaría que se fijase? | What qualities and personality traits would you want her to know about you? |
También nos gustaría que se fijase una fecha para la incorporación de los primeros países. | We would also like to have a date for when the first countries will be able to join us. |
Eslovenia solicitó que el límite del volumen de negocios para el régimen simplificado de contabilidad de caja se fijase en 208646 EUR. | Slovenia requested that the turnover limit for their simplified cash accounting scheme be set at EUR 208646. |
Suecia solicitó que el límite del volumen de negocios para el sistema simplificado de contabilidad de caja se fijase en 3000000 SEK. | Sweden requested that the turnover limit for their simplified cash accounting scheme be set at SEK 3000000. |
Hice que la gente se fijase en los que podían dar grandes beneficios, y muy pocos apostaron por la Cangrejo. | I kept people looking at the long odds and very few bet on the Crab. |
Vale, eso es muy injusto, porque me llevó literalmente tres años que un chico se fijase en mí. | Okay, that is so unfair, because it literally took me, like, three years here for a guy to even look at me. |
También fue este uno de los motivos para que su ubicación se fijase fuera de la murralla, enfrente del anfiteatro. | It was also the reason why it was placed out of the wall, opposite to the Amphitheater. |
Por eso sería consecuente que se fijase una fecha para el cadmio, tal como lo hace el informe para el caso del plomo. | It would therefore be consistent to specify a deadline for cadmium, just as the report does in the case of lead. |
Sin embargo, fue decisivo que para esos productos se fijase un plazo y un calendario para su plena incorporación al mercado. | However, the crucial factor was that a particular period and timetable for full access to the market was agreed for these products. |
Si el impuesto se fijase en el 0,05%, se recaudarían diez mil millones de euros anuales para bienes públicos en todo el mundo, según un informe parlamentario. | If the tax were set at 0.05% it could raise €10 billion a year for global public goods, according to a parliamentary report. |
En este sentido, si se fijase como fecha de inicio del pago de intereses el 2 de agosto de 1990, ello daría lugar a una indemnización excesiva de los reclamantes. | As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants. |
Si hoy se fijase un nivel obligatorio, correríamos el riesgo de que las emisiones contaminantes de las motocicletas del futuro superasen los niveles mínimos de ese tiempo. | If the limit were to be established now, there would be a risk of emissions from future motorcycles becoming higher than necessary. |
En este sentido, si se fijase como fecha de inicio del pago de intereses el 2 de agosto de 1990, se daría lugar a una indemnización excesiva de los reclamantes. | As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants. |
En este sentido, si se fijase como fecha de inicio del pago de intereses por esas pérdidas el 2 de agosto de 1990, ello daría lugar a una indemnización excesiva de los reclamantes. | As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!