Resultados posibles:
fijaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbofijar.
fijarán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbofijar.

fijar

Hice que se fijaran tu hija, y está bien.
I had them check on your daughter, and she's doing fine.
Dejé que los accidentes agradables se fijaran en la película sucediéndose uno tras otro.
I let pleasant accidents were set in the roll film succeeding one after another.
Sin embargo, si se fijaran metas vinculantes, los hogares podrían ahorrar hasta 1 000 euros al año, de acuerdo con las estimaciones de la Comisión Europea.
If binding targets were set, however, households could save up to EUR 1 000 annually, according to figures from the European Commission.
A continuación se muestran algunos ejemplos de potenciales aumentos de capturas si se fijaran los límites según las recomendaciones científicas, en lugar de intereses económicos a corto plazo.
Below are some examples of potential catch increases if limits were set according to scientific advice and not to short-term economic interests.
La Argentina se complace en observar los logros alcanzados en la implementación de los objetivos que los países de la zona se fijaran hace 14 años.
Argentina is pleased with the achievements reached in the implementation of the objectives the countries of the zone set for themselves 14 years ago.
Igualmente sería inútil tratar de medir los progresos conseguidos hacia el logro previsto al evaluar la ejecución efectiva si no se fijaran objetivos al inicio del proceso presupuestario.
Similarly, it would be futile to attempt to measure the progress made towards the achievement of the expected accomplishments when evaluating actual performance if targets were not set at the start of the budgetary process.
Sin embargo, la investigación puso de manifiesto que no había pruebas de una posición dominante de uno de los productores brasileños o de que los precios se fijaran por medios ajenos a la competencia.
However, the investigation showed that there was no evidence of a dominant position of one of the Brazilian producers or that prices are established in a non-competitive manner.
Seguidamente, pidió a los delegados que se fijaran solo en aquellos párrafos que son realmente importantes y que no se detengan en palabras o frases individuales, a nos ser que éstas tengan realmente valor semántico.
Next he asked the delegates to only focus on those paras that were really of concern and not to concentrate on individual words or phrases, unless these had a real semantic value.
Plantean una pieza audiovisual que recogerá la transformación y construcción de una habitación común, donde se fijaran nuevos planteamientos sobre formas de estar y considerar estos lugares para lo que contaran con el asesoramiento de un psicólogo y una psiquiatra.
Pose an audiovisual piece that will collect the transformation and construction of a common room, where new approaches were fixed ways of being and consider what these places to count on the advice of a psychologist and psychiatrist.
Se fijarán los campos de parámetros no utilizados como «no disponible».
Not used parameter fields shall be set to ‘not available’.
Se fijarán como «no disponibles» los campos de parámetros no utilizados.
Unused parameter fields shall be set to ‘not available’.
Los sensores se fijarán fácilmente a los tubos con una configuración mínima.
The sensors will easily be affixed to the tubes with minimal configuration.
Los gálibos se fijarán en partes de la estructura básicamente no deformables.
Templates shall be fixed to substantially non-deformable parts of the structure.
Para ello, se fijarán los requisitos mínimos del certificado de destrucción.
To this end, minimum requirements for the certificate of destruction shall be established.
Los criterios microbiológicos se fijarán cuando sea necesario.
Microbiological criteria shall be established as necessary.
Los derechos autónomos se fijarán en el nivel de los derechos convencionales.
The autonomous duties shall be set at the level of the conventional duties.
Los gálibos se fijarán en partes de la estructura básicamente no deformables.
Templates shall be fixed to a substantially non-deformable part of the structure.
Estos puntales se fijarán mediante 2 pasadores M-20x55 equipados con arandelas ranuradas.
They shall be fixed by means of 2 M-20 × 55 bolts fitted with growed washers.
Se fijarán para el año 2023 valores objetivo cuantificados y acumulativos para dichos indicadores.
Cumulative quantified target values for those indicators shall be set for 2023.
Les pediste que se fijaran en mí, y lo hicieron.
You asked them to look at me and they did.
Palabra del día
el tema