favorecer
También se favorecerá la financiación a largo plazo, en especial mediante la emisión de bonos garantizados. | Long-term financing will also be strengthened through the issuing of covered bonds, among other measures. |
Así, no se favorecerá indebidamente a una compañía aérea que no pueda aportar al aeropuerto el volumen de pasajeros necesario para su desarrollo. | An airline that cannot deliver to an airport the volume of passengers necessary for its development will not therefore be unduly favoured. |
De esta forma, valorando y comparando la eficiencia energética de los edificios, se favorecerá la promoción de edificios de alta eficiencia energética y las inversiones en ahorro de energía. | Thus, assessing and comparing the energy performance of the buildings will promote energy-efficient buildings and energy-saving investments. |
¿En la ejecución de estos proyectos se favorecerá la transparencia y una relación respetuosa y pluralistamente democrática con la sociedad civil organizada que trabaja en las áreas rurales? | Will transparency and a respectful and pluralistic democratic relationship with civil society working in the rural areas prevail in the implementation of these projects? |
Al concentrar la ayuda de la UE en los proyectos prioritarios, se favorecerá la desaparición de los cuellos de botella y se promoverá la competencia, ofreciendo a los consumidores una selección más amplia. | Concentrating EU aid on priority projects will encourage the removal of bottlenecks and boost competition, giving consumers greater choice. |
Como es ampliamente conocido, para 2017 se eliminarán la exclusividad del suministro de combustible a empresas con lo que se favorecerá el acceso a marcas diversas, incluyendo las propias de PEMEX. | As is widely known, by 2017, the exclusive right of PEMEX to provide fuel to companies will be eliminated, which will allow for access to other brands. |
También se favorecerá la presentación de informes y el flujo de información, se promoverá la eficacia de los servicios y se contribuirá a la causa de la seguridad de las operaciones de aviación de la Misión. | It will also enhance reporting and information flow, promote service efficiency and contribute to the cause of safety in the Mission Aviation Operations. |
Señor Presidente, señor Kallas, se trata de una Directiva que afecta a las formalidades aduaneras aplicables a los buques que entran y salen de los puertos y con la que se favorecerá el transporte marítimo de corta distancia y se contribuirá al equilibrio modal. | Mr President, Mr Kallas, this is a directive that affects all customs formalities that apply to ships arriving in or departing from ports. Thus, it will favour short-distance maritime transport and will contribute to modal balance. |
El gran número de centros en Brasil ocasiona que haya mucho bueno pero igualmente también haya malo, será en la fidelidad a Kardec sin añadidos exteriores, a veces por una mera cuestión cultural, que se favorecerá siempre una mejor divulgación de la Doctrina Espírita. | The great number of Spiritist Centers in Brazil cause many good and not so good things. It will be in the fidelity to Kardec without adding things, sometimes because of a cultural aspect, which will always favor the best image of Spiritism. |
Asimismo, se favorecerá la participación equilibrada de ambos géneros. | Equal participation of both genders should be encouraged. |
En este sentido, se favorecerá a los consorcios integrados por más de un grupo de intereses. | In this regard, consortiums consisting of more than one interest group shall be favoured. |
Creemos que a medida que el mercado se vaya conociendo más, se favorecerá el desarrollo de las compañías. | We believe that as the market becomes more well-known, it will help companies develop. |
¿Piensa acaso que dislocando a las sociedades nacionales se favorecerá la competitividad en la zona Europa? | Does it think that, by disrupting national societies, it will promote a competitiveness of the European region? |
Productos forestales, de celulosa y de carga general: se favorecerá una terminalización más marcada una zona ya muy dedicado. | Forest products, pulp and general cargo: will be favored a more marked terminalization an area already highly dedicated. |
En el respeto y en el reconocimiento de las diferencias que existen entre las Partes, se favorecerá el bien común. | Respecting and recognizing the differences that exist between the Parties will foster the common good. |
Ahora era vuelta de su Alcmene del granddaughter que se favorecerá por Zeus, que demostró gran constancia en sus inconstancies. | It was now his granddaughter Alcmene's turn to be favoured by Zeus, who showed great constancy in his inconstancies. |
De este modo, también se favorecerá, en la óptica de la misión ad gentes, el intercambio apostólico entre las Iglesias Particulares. | This will also favour, in view of mission ad gentes, an apostolic exchange among local Churches. |
Con ello se favorecerá principalmente a los transportistas alemanes con flotas mixtas de vehículos por debajo o por encima de 12 toneladas. | This will favour mainly German road hauliers with a mixed fleet of vehicles below and above 12 tonnes. |
En cuanto a la movilización de recursos, se favorecerá el mecanismo de reuniones de mesa redonda establecido para Guinea-Bissau. | As Guinea-Bissau is a member of a round table, this mechanism above all will be used for the mobilization of resources. |
Mullir: Si se mulle la tierra con regularidad se favorecerá el desarrollo de microorganismos importantes para el terreno y se evitará el crecimiento de malas hierbas. | Loosening: When regularly loosening soil, the development of necessary microorganisms is stimulated and growing of weeds reduced. |
