exponer
Esperaba que no se expusiera. | I hoped it wouldn't come out. |
Durante toda su vida, Duchamp se preguntó si un objeto cualquiera, que tuviera su firma y se expusiera en un museo, podía considerarse una obra de arte. | Throughout his life, Duchamp wondered if any ordinary object with his signature and shown in a museum could be considered a work of art. |
Tal como se expusiera en anteriores Informes Nacionales, la CNEA, como entidad responsable de la operación de instalaciones nucleares y radiactivas, estableció un procedimiento general para desarrollar Planes de Emergencia (Plan de Emergencia y Evacuación de instalaciones de CNEA- PN00O01). | As stated in previous National Reports, the CNEA, as the responsible organization for the operation of nuclear and radioactive facilities, sets out a general procedure to develop Emergency Plans (CNEA-PN00O01 Facilities Emergency and Evacuation Plan). |
No quería que Eliana se expusiera a semejante responsabilidad y presión. | I didn't want Eliana to expose herself to such a responsibility and pressure. |
Si usted se expusiera a niveles muy altos de amoníaco, sufriría efectos más graves. | If you were exposed to very high levels of ammonia, you would experience more harmful effects. |
Varias delegaciones dijeron que les gustaría que la propuesta se expusiera por escrito y con mayor detalle. | Several delegations said they would like to see the proposal in writing and in more detail. |
Si se expusiera esta aparente existencia armoniosa, todo espíritu se aterrorizaría ante la desintegración de los fundamentos. | If this seemingly harmonious existence were to be exposed, every spirit would be terrified at the disintegration of the fundamentals. |
Asimismo, planificó el proyecto para que se expusiera durante los días con más horas de luz del año para maximizar los cambiantes efectos ópticos. | He also scheduled the project during the longest daylight hours of the year to maximize the shifting optic effects. |
Según algunos, la Comisión debería escoger ciertos aspectos para llevar a cabo estudios en los que se expusiera la práctica de los Estados y el derecho aplicable. | One point of view was that the Commission should select certain aspects on which to carry out studies explaining State practice and the applicable law. |
En tal caso, es posible que el cuerpo de su hijo tuviera una reacción semejante al síndrome de abstinencia si se expusiera a una situación estresante, como tener fiebre o una infección. | If this happens, your body could go through a type of withdrawal if it's placed under a stressful situation like a new fever or infection. |
Si deja a su hijo con una persona adulta que cuida de él, asegúrese de que su cuidador sabe cómo se desconecta la maquinaria por si su hijo se expusiera a algún peligro. | If your child is cared for by a family member or other caregiver, make sure that person knows how to turn off machinery in case your child is in danger. |
No pido que se me envíe un correo electrónico; en vez de eso, lo que en realidad me gustaría es que se expusiera y se explicara oficialmente en el sitio Web del Parlamento, porque al menos una afirmación tiene que ser incorrecta. | I am not asking for an email; instead I would actually like it to be officially presented and explained on Parliament's website, because one statement at least must be incorrect. |
Paracelso comenzó a estudiar y llevar a la luz las potencialidades curativas del imán, consideraba que cualquier parte del cuerpo que se expusiera a la fuerza magnética sería curada mejor y con mayor rapidez que con cualquier otra medicina. | Paracelo began to study and highlight the therapeutic potentialities of the magnet; he believed that any part of the body, if exposed to magnetic force, would be treated better and faster than by any medicine. |
Además el delegado de Egipto pidió que se expusiera la razón de que las poblaciones de migrantes y solicitantes de asilo estuvieran menos diversificadas, por lo que hacía a su origen nacional, que la de otros países de Europa. | In addition, the delegate of Egypt requested clarification on the reason why the migrant and asylum population is of less diversified composition in terms of their national origin compared to other countries in Europe. |
El Hombre había decidido vencer al sistema, haciendo lo que nadie más había intentado al desafiar el statu quo: permitir que el sistema se expusiera a sí mismo, se derrotara a sí mismo, y que cayera sobre su propia espada. | The Man had decided to defeat the system, by doing what no one else who attempted to challenge the status quo had done: Let the system expose itself, defeat itself, fall on its own sword. |
El concejo de Zurich, sospechando los designios de los papistas, y advertido del peligro por las horrendas piras que habían sido encendidas ya en los cantones papistas para los confesores del Evangelio, no permitió que su pastor se expusiera a este peligro. | The Council of Zurich, suspecting the designs of the papists, and warned by the burning piles kindled in the papal cantons for confessors of the gospel, forbade their pastor to expose himself to this peril. |
La historia de apertura de Cable & Deadpool estableció un fuerte ejemplo para las series, enfrentando a los dos improbables amigos el uno contra el otro por la posesión de un virus que podía recuperar la apariencia física de cualquiera que se expusiera a él. | The opening storyline in Cable & Deadpool set a strong example for the series, pitting the two unlikely friends against one another over possession of a virus that can remake the physical appearance of anyone exposed to it. |
La flexibilidad y la disposición de los Estados miembros para hacer concesiones, una vez que han establecido una posición por escrito, podría verse afectada de forma significativa si cada acción en el proceso de deliberación se expusiera al escrutinio más amplio posible. | The flexibility and the willingness of Member States to make concessions, once they had established a position on paper, could be significantly impaired if every single action in the deliberative process was to be thrown open to the widest possible scrutiny. |
Sería trágico que se expusiera al pueblo a las alternativas flemáticas planteadas por los socialdemócratas, históricamente obviados, en Europa, los cansinos Clinton en los Estados Unidos y los movimientos de reforma poco inspiradores y dirigidos por las élites en el Sur Global. | It would be tragic if people were left to the phlegmatic alternatives posed by the historically bypassed Social Democrats in Europe, the tiresome Clintons in the United States, and uninspiring elite-run reform movements in the global South. |
La entrega se hizo durante la primera sesión plenaria del VIII Coloquio Internacional por la Liberación de los Cinco Héroes y contra el Terrorismo, luego de que se expusiera en un documental de la televisión holguinera un resumen de los daños que el meteoro causara en la provincia. | Delivery of money took place during the first plenary session of the 8th International Colloquium for the Release of the Cuban Five and against Terrorism, after the screening of a documentary produced by Holguin television summarizing the damage caused by hurricane Sandy in Holguin. |
